What is happening with the job board?
Autor da sequência: Christel Zipfel
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 17:03
Italiano para Alemão
+ ...
Apr 20, 2022

I don't see but jobs in languages I don't know: icelandic, hungarian, norwegian, flemish, dutch, russian and what else.
Quite flabbergasting...


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 17:03
Italiano para Alemão
+ ...
Autor do assunto
Same with translation questions Apr 20, 2022

Arabic, romanian, farsi...
Or does this happen only to me?


 
William Yang
William Yang
China
Local time: 00:03
Inglês para Chinês
+ ...
ebbs and flows Apr 21, 2022

It's in recession, I guess. But it can be fortelling the light of tunnel is nearing.

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Holanda
Local time: 17:03
Membro (2006)
Inglês para Africânder
+ ...
@Christel Apr 21, 2022

Christel Zipfel wrote:
I don't see but jobs in languages I don't know...

For jobs, near the top left of the screen is an option "Jobs where I meet the requirements".
Capture-1

For KudoZ, near the top left of the screen is a dropdown list where you can choose "My languages".
Capture-1

[Edited at 2022-04-21 06:57 GMT]


Dalia Nour
P.L.F. Persio
philgoddard
 
Jo Macdonald
Jo Macdonald  Identity Verified
Espanha
Local time: 17:03
Membro (2005)
Italiano para Inglês
+ ...
Two tabs Apr 21, 2022

Hi Christel
On the right of the Translation jobs section of the Proz Homepage there are two tabs: Your prefs and All pairs.
Maybe you have All pairs tab selected.
The Your prefs tab should show the working languages you selected in your profile.


Barbara Carrara
Maria Teresa Borges de Almeida
Dalia Nour
P.L.F. Persio
 
Barbara Carrara
Barbara Carrara  Identity Verified
Itália
Local time: 17:03
Membro (2008)
Inglês para Italiano
+ ...
Christel Apr 21, 2022

Have you perhaps inadvertently clicked on the tab next to 'Your prefs', which now shows 'All pairs' (top right of the Jobs and KudoZ windows)?
Just a thought.


Jo Macdonald
Maria Teresa Borges de Almeida
Dalia Nour
P.L.F. Persio
 
Barbara Carrara
Barbara Carrara  Identity Verified
Itália
Local time: 17:03
Membro (2008)
Inglês para Italiano
+ ...
Apologies for the duplicate suggestion Apr 21, 2022

Sorry, Jo, for spotting your answer after, rather than before, posting mine.

 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 17:03
Italiano para Alemão
+ ...
Autor do assunto
Thank you all! Apr 21, 2022

Yes, it was as simple as that!

Barbara Carrara
Jo Macdonald
Maria Teresa Borges de Almeida
Dalia Nour
 
Jo Macdonald
Jo Macdonald  Identity Verified
Espanha
Local time: 17:03
Membro (2005)
Italiano para Inglês
+ ...
No problem Apr 21, 2022

Same solution.
All good.


Barbara Carrara wrote:

Sorry, Jo, for spotting your answer after, rather than before, posting mine.


Barbara Carrara
 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 11:03
Espanhol para Inglês
+ ...
Suggestion Apr 21, 2022

As a follow-up, I think it might be instructive for Christel to let us know if she feels any better now that she is able to view only jobs for which she meets the requirements....

Barbara Carrara
Jo Macdonald
 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 17:03
Italiano para Alemão
+ ...
Autor do assunto
Oh yes, I have been bidding the whole day... Apr 21, 2022

Robert Forstag wrote:

As a follow-up, I think it might be instructive for Christel to let us know if she feels any better now that she is able to view only jobs for which she meets the requirements....


... now that I finally could!

I'll let you know about the results.


Barbara Carrara
Jo Macdonald
P.L.F. Persio
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What is happening with the job board?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »