This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I agree that these two options are not the only ones. I myself chose this profession not because I know more than one language. The reason is: I love it. I love translating and I decided not because I might get rich. [I hope I get rich by translating] and that makes me study and focus on what I like. Passion itself does not make a good job. But passion and competence together give a better result than only Competence.
But we should not forget the important points shown in th... See more
I agree that these two options are not the only ones. I myself chose this profession not because I know more than one language. The reason is: I love it. I love translating and I decided not because I might get rich. [I hope I get rich by translating] and that makes me study and focus on what I like. Passion itself does not make a good job. But passion and competence together give a better result than only Competence.
But we should not forget the important points shown in this article. People tend to think that they can be a translator after spending 15 days in Disney. It takes much more than good knowledge of two languages and "translation education" shows it. Furthermore, wannabe translator should never forget about "specializing".
this article is only a short definition of the thing it is not [and I think it does not intend to be] like a bible.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Landesman Uruguai Local time: 14:32 Inglês para Espanhol + ...
Changes
Feb 7, 2011
Hi guys,
I have just made some minor changes to this article, mostly related to required studies, proper knowledge of one's own language and the use of CAT tools.
I included some of the concerns stated by some colleagues above, which I share.
[Edited at 2011-02-07 12:45 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.