Is anyone here using "MultiTrans Prism"? (does it actually exist?) Thread poster: Michael Beijer
| Michael Beijer United Kingdom Local time: 08:55 Member (2009) Dutch to English + ...
Is anyone here using "MultiTrans Prism" or "MultiTrans Text"? How much does it cost? If you use it, could you post a few screenshots of what it looks like? There is zero information on their website. The MultiCorpora website is gone, I think because RR Donnelley bought MultiCorpora or something like that. All I can find i... See more Is anyone here using "MultiTrans Prism" or "MultiTrans Text"? How much does it cost? If you use it, could you post a few screenshots of what it looks like? There is zero information on their website. The MultiCorpora website is gone, I think because RR Donnelley bought MultiCorpora or something like that. All I can find is: • http://rrdonnelley.com/languagesolutions/solutions/multitrans.aspx (about: "MultiTrans" ... "Translation Management Solution") • http://rrdonnelley.com/languagesolutions/solutions/multitrans-text.aspx (about: "MultiTrans Text" ... "Advanced Leveraging Translation Memory") There is 1 review on the Proz software comparison site of a program called "MultiTrans Prism Freelance" @ http://www.proz.com/software-comparison-tool/tool/multitrans_prism_freelance/104 … but I can find no evidence of such a program on their website. Michael
[Edited at 2015-03-11 18:11 GMT] ▲ Collapse | | |
My company bought it in 2015 so I confirm it exists. I can't comment on pricing because I'm sure we have a complex corporate rate that doesn't look like anything an individual would pay. Here's my initial opinion: It's a cloud based TMS system with the TMs (they call them "Textbases") are in the cloud, as well as all the project files. The project management part is done in a tool called Flow. Flow looks different depending on your role in the system. You have the choi... See more My company bought it in 2015 so I confirm it exists. I can't comment on pricing because I'm sure we have a complex corporate rate that doesn't look like anything an individual would pay. Here's my initial opinion: It's a cloud based TMS system with the TMs (they call them "Textbases") are in the cloud, as well as all the project files. The project management part is done in a tool called Flow. Flow looks different depending on your role in the system. You have the choice between a desktop or a Web editor. The current Web editor requires Internet Explorer. I hope they fix this soon. Their internal format is XLIFF, similar to what SDL does with the SDLXLIFF idea. It's too early for me to make conclusions, but the UI looks complex and a bit outdated. Will see how it performs. The promises of ALTM are interesting. When a match isn't found in the Textbase, it looks like the SW is doing an automatic concordance on a bunch of sub-segments for you. It might even do more, but I don't fully understand it yet. Haven't worked in the Termbase yet. ▲ Collapse | | | Michael Beijer United Kingdom Local time: 08:55 Member (2009) Dutch to English + ... TOPIC STARTER Thanks for the info Mike! | May 31, 2016 |
mikethetexan wrote: My company bought it in 2015 so I confirm it exists. I can't comment on pricing because I'm sure we have a complex corporate rate that doesn't look like anything an individual would pay. Here's my initial opinion: It's a cloud based TMS system with the TMs (they call them "Textbases") are in the cloud, as well as all the project files. The project management part is done in a tool called Flow. Flow looks different depending on your role in the system. You have the choice between a desktop or a Web editor. The current Web editor requires Internet Explorer. I hope they fix this soon. Their internal format is XLIFF, similar to what SDL does with the SDLXLIFF idea. It's too early for me to make conclusions, but the UI looks complex and a bit outdated. Will see how it performs. The promises of ALTM are interesting. When a match isn't found in the Textbase, it looks like the SW is doing an automatic concordance on a bunch of sub-segments for you. It might even do more, but I don't fully understand it yet. Haven't worked in the Termbase yet. I currently do a bit of translating/editing for RR Donnelley, who obviously use the system, so I have experience of the various file formats the system uses/exports from a translator's perspective. I generally get sent a whole boatload of different files (in various formats), such as: – a termbase extraction, as HTML (called sth like "[Reference] Analysis_termbase_extractions_NLD_ENG.html") – a termbase log file ("[Reference] Analysis_textbase_extractions_NLD_ENG.log") – a TM ("[Reference] Analysis_textbase_extractions_NLD_ENG.tmx") – an analysis file ("[Reference] Analysis_summary_NLD_ENG.html") They also work with SDL Studio, and regularly send me Studio packages. I have yet to figure out how Studio relates to Multitrans. Michael | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Is anyone here using "MultiTrans Prism"? (does it actually exist?) CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |