This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Valentina Sitzia إيطاليا Local time: 22:32 ألماني إلى إيطالي + ...
Jun 16, 2015
Dear colleagues,
I have a problem: while working on a project on Transit XV NXT, the Concordance search function suddenly stopped working. Both the button on the toolbar and right-clicking on the word are not responding anymore. The concordance window is not simply showing up. How can I fix this? Everything else seems to be going just fine, no problems with opening projects, translating and so on..
Many thanks in advance,
Valentina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
It's time to update. With every update for NXT there will be more and more issues, because XV is not supported and won't get any updates. It'l like running Office 2013 on Windows 3.1. Working with NXT projects in XV is a gamble. I can't recommend using XV for NXT projects.
What you can try is - delete all sub and mts files from the folder (or move away), so that the reference material is calculated again. Reassign reference material. Check if language pairs have same number of segme... See more
It's time to update. With every update for NXT there will be more and more issues, because XV is not supported and won't get any updates. It'l like running Office 2013 on Windows 3.1. Working with NXT projects in XV is a gamble. I can't recommend using XV for NXT projects.
What you can try is - delete all sub and mts files from the folder (or move away), so that the reference material is calculated again. Reassign reference material. Check if language pairs have same number of segments. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Valentina Sitzia إيطاليا Local time: 22:32 ألماني إلى إيطالي + ...
بادئ الموضوع
Thank you!
Jun 19, 2015
Thanks, I always knew that updates were a big issue but I always procrastinated as I didn't have troubles. I will definitely try your method!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value