Перекладач з правом нотаріального завірення Tópico cartaz: trono
| trono Local time: 13:03 russo para inglês + ...
Добрий день усім! Чи знає хто-небудь як у нас в Україні можна стати перекладачем з правом нотаріального завірення перекладів. Буду дуже вдячна за будь-яку корисну інформацію. Олена. | | | дивне питання | Nov 21, 2003 |
Як ви маєте перекладацьку (або, навіть, просто мовну) освіту, то будь-який нотар засвідчить Ваш переклад. Це вірно не тільки для України, а й, наприклад, для Канади. З іншого боку, - нотар (і я тут, в Канаді, знаю такого - вже старенький поляк) може й перекладати. Але, тут є з�... See more Як ви маєте перекладацьку (або, навіть, просто мовну) освіту, то будь-який нотар засвідчить Ваш переклад. Це вірно не тільки для України, а й, наприклад, для Канади. З іншого боку, - нотар (і я тут, в Канаді, знаю такого - вже старенький поляк) може й перекладати. Але, тут є закавика, - нотар не має права сам засвідчувати свій переклад - мусить звертатися до іншого нотаря. Сподіваюся, я на Ваше питання відповів. (як Ви маєте на увазі так звану сертифікацію переклада - то інша справа і нотар тут ні до чого - то Ви можете робити й сама - але відповідна освіта "не завадить"). Хай щастить, В. ▲ Collapse | | |
Vladimir Dubisskiy wrote: Як ви маєте перекладацьку (або, навіть, просто мовну) освіту, то будь-який нотар засвідчить Ваш переклад. В. Так. Тількі не забувайте взяти з собою до нот. контори паспорт та диплом перекладача. Vladimir Dubisskiy wrote: З іншого боку, - нотар (і я тут, в Канаді, знаю такого - вже старенький поляк) може й перекладати. В. На Вкраїні нотар може перекладати документи з російської на українську та навпаки. Але кращє б вони цього не робили (не усі, звісно) | | |
Вони можуть перекладати, але тоді інший нотар мусить завірити такий переклад. На Вкраїні нотар може перекладати документи з російської на українську та навпаки. Але кращє б вони цього не робили (не усі, звісно) [/quote] | |
|
|
І навіть без мовної освіти | Feb 1, 2005 |
Я, наприклад не маю мовної освіти, але маю вищу освіту історика (спеціалізація трохи дивна, але була дуже "модньою" в перші роки незалежності - "всесвітня історія та англійська мова). Проте це не завадило мені вже більше 5 років працювати позаштатним перекладачем (азербайджанська-українска) Першої київської державної нотаріальної контори. Причина проста - виявляється, я єдиний в місті Києві азербайджанець з вищою українською освітою, який володіє українською. Буває і таке... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Перекладач з правом нотаріального завірення No recent translation news about Ucrânia. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |