The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Russian Law (general) Translation Glossary

French term Russian translation
ordonnance pénale, une composition pénale судебный приказ по уголовному делу, штраф по соглашению
organe de fait квазиорган
Entered by: Elene P.
permettant d’aboutir, de manière privilégiée, à la réalisation par l’ENTREPRENEU обеспечивающий прежде всего выполнение подрядчиком
Pour mention, aux fin de publication au Memorial, Recueil Special des Societes Предназначено для публикации в специализированном реестре фирм
pourtant caution de la dette envers несмотря на то, что он является поручителем задолжности у
Entered by: Elene P.
prestations statutaires обязательства, предусмотренные уставом
prime assimilée освоенная прибыль
Entered by: Erzsébet Czopyk
procédure d’arrêt pilote процедура вынесения пилотного постановления
Profond respect Luxembourg, le 17.11.2010 Люксембург, 17.11.2010
PwC Réviseurs d\'Entreprises SC sfd SCRL Аудиторы \"ПрайсуотерхаусКуперс\" ГТ в форме КТОО
Entered by: Elena Ogorodnik
qu'elle engage par sa signature, laquelle a justifie de son identitite par une p которую она заверяет собственной подписью, прилагая к ней собств.удостоверение личности
R.R. 72 Fam 2004 Реестр прошений по семейным вопросам. Дело № 72 по 2004 г.
Entered by: Michelle Paeschen
Rédacteur Territorial служащий территориальной администрации
référencement par client маркировка с указанием клиента
Référеnce à rappeler pour tout échange данные (код), которые необходимо указывать при каждом контакте
Régime de protection правовая форма защиты личных и имущественных прав и интересов граждан
répudie la succession (de X) (добровольно) отказываюсь от наследства
Entered by: Yuri Larin
réservé при условии, при наличии, может быть необходимо
RCCM Реестр коммерции и залогов движимого имущества
remise d’offres конкурсное размещение заказа
requête afin de devenir parents заявление об усыновлении
requête en mainlevée définitive ходатайство об окончательном освобождении
responsabilité du fait des choses ответственность за вред, причиненный вещами
ressortissante (à la Fédération de Russie) гражданка Российской Федерации
Entered by: Yuri Larin
RSCB Registre des sociétés civiles à forme commerciale de Bruxelles
Entered by: Natalie
S.C.C.R.L. Кооперативное Товарищество с Ограниченной Ответственностью
saisi à la requête de la partie la plus diligente пострадавшая сторона подает жалобу председателю коллегии адвокатов
saisie vente mobilier наложение ареста на движимое имущество для продажи его с торгов
sans effet sur la nationalité не влечет изменения гражданства
sans juste considération без уважительных на то причин
sans profession без определенной профессии
sauf délégation кроме случае, когда
sauf régularisation dans les délais кроме случаев оформл
Sentence Finale de l'arbitrage окончательное решение арбитражного суда
Entered by: Vitaliy Dzivoronyuk
Servitude de Vue Сервитут вида
sièges d\'exploitation предприятия
signifié настоящим уведомляем
signification d'un mémoire en demande уведомление ответчика о подаче искового заявления
Entered by: Michelle Paeschen
SIGNIFICATION DE REQUETE ET D\'ORDONNANCE уведомление о ходатайстве и (судебном) постановлении
Entered by: Elena Ogorodnik
signification du titre revêtu de la formule exécutoire вручение документа, снабженного исполнительной записью
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search