Glossary entry (derived from question below)
Nederlands term or phrase:
aan de man (of vrouw) brengen
Frans translation:
vendre
Added to glossary by
Etienne Muylle Wallace
Apr 24, 2009 08:36
15 yrs ago
Nederlands term
aan de man (of vrouw) brengen
Nederlands naar Frans
Kunst en literatuur
Reclame / voorlichting
De kleding die ze aan de man (of vrouw) willen proberen worden door zowat iedereen gekocht.
Het komt uit een blad voor vrouwen, dus ik zou graag de term 'vrouw' ook in de vertaling behouden.
Het komt uit een blad voor vrouwen, dus ik zou graag de term 'vrouw' ook in de vertaling behouden.
Proposed translations
(Frans)
5 | vendre | Etienne Muylle Wallace |
4 | commercialiser | Ballistic |
2 | pour habiller l'homme (ou la femme) | Alba Arendsen |
Change log
Apr 24, 2009 10:07: Etienne Muylle Wallace Created KOG entry
Proposed translations
21 min
Selected
vendre
c'est une expression classique, où pratiquement jamais on n'emploie le féminin.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-04-24 09:08:57 GMT)
--------------------------------------------------
vendre aux hommes et aux femmes
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-04-24 09:08:57 GMT)
--------------------------------------------------
vendre aux hommes et aux femmes
Note from asker:
c'est bon, mais j'aimerais bien garder le terme 'femme' dans la traduction |
ah oui, c'est bon aussi. merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
commercialiser
-
Peer comment(s):
neutral |
Alba Arendsen
: Le/la traducteur/trice voudrait garder le jeu de mots féminin donc je ne pense pas que ceci convient, malgré le fait que ce soit une excellente traduction en soi...
3 min
|
3 min
pour habiller l'homme (ou la femme)
Une option... Comme tu veux garder le côté féminin du jeu de mots, on est contreint à des traductions beaucoup moins litérales...
Note from asker:
Alors ce serait peut-être mieux de dire 'les vêtements qu'ils essaient de commercialiser pour habiller l'homme ou la femme'. Pourtant c'est un peu long |
Something went wrong...