Glossary entry

French term or phrase:

Renvoi à l’arbitrage

Portuguese translation:

Reenvio para arbitragem(procedimento)

Added to glossary by Diana Salama
Aug 4, 2012 23:12
11 yrs ago
1 viewer *
French term

Renvoi à l’arbitrage et Droit et procédures

French to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) Contrat de Construction,
Contexto:
Règlement des litiges
- Règlement à l’amiable
- Renvoi à l’arbitrage
- Désignations
- Droit et procédures
- Frais
- Sentence obligatorie
- Renonciation à l’immunité
Traduzi:
- Resolução dos litígios
- Resolução amigável
- Referência à arbitragem
- Designações
- (?)
- Despesas
- Sentença obrigatória
- Renúncia à imunidade

Como traduzir o 2o item? Não estou segura também da minha tradução do item anterior.
Proposed translations (Portuguese)
4 Renvoi à l' abitrage= reenvio para arbitragem(procedimento)

Discussion

Diana Salama (asker) Aug 5, 2012:
Oi Natalia Sim, assim mesmo. É uma série de itens sob o título 'Règlement des litiges', que coloquei no início.
Diana Salama (asker) Aug 5, 2012:
Está certo, Teresa, mas já tinha feito a pergunta deste modo antes de você se manifestar.
Natalia Viana (X) Aug 5, 2012:
contexto? As palavras que estão listadas aparecem assim, tal e qual?
Repito o comentário... ...

Proposed translations

13 hrs
Selected

Renvoi à l' abitrage= reenvio para arbitragem(procedimento)

Droit et procédures=Direito a e a processuais ( procedimento)


PT=PT
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Natalia. Só tenho uma dúvida: como ficou a segunda parte? Direito e procedimentos processuais?"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search