Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
acreditación
Italian translation:
registrazione
Added to glossary by
Ángela María Gómez
May 11, 2006 12:25
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
acreditación
Spanish to Italian
Other
Tourism & Travel
Organización de eventos deportivos
Atención a los participantes:
-Transporte
-Alojamiento y alimentación
-Acreditación
¿Será "tesserazione" ? ¿se dice? ¿se les ocurre algo mejor?
Gracias!
-Transporte
-Alojamiento y alimentación
-Acreditación
¿Será "tesserazione" ? ¿se dice? ¿se les ocurre algo mejor?
Gracias!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | registrazione | Valentina Cafiero |
4 +1 | tesseramento / rilascio pass | Rossella Cascone |
5 | credenziali | María José Iglesias |
4 | registrazione | Alessandra Saviolo |
4 | Accrediti | Ambra Gostoli |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
registrazione
penso sia proprio registrazione da acreditar che si significa proprio registrare
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todas!!"
+1
9 mins
tesseramento / rilascio pass
Credo che tu lo possa lasciare così, oppure puoi mettere rilascio pass, che è quello che realmente si farà.
In bocca al lupo
In bocca al lupo
10 mins
registrazione
accreditare: autorizzare qcn., spec. un giornalista, a partecipare a una manifestazione politica, culturale, sportiva o ad accedere a una sede ufficiale
Un saluto,
Alessandra
Un saluto,
Alessandra
20 mins
Accrediti
Alessandra ha ragione, nelle varie manifestazioni alle quali ho partecipato ho sempre sentito parlare di accrediti per questo userei il termine specifico.
1 day 0 min
credenziali
Come concetto sono pienamente d'accordo con le altre colleghe ma mi sembrerebbe più preciso come termine: "credenziali", che il Laura TAM riporta esattamente come sinonimo di "acreditación".
Si riferisce alla richiesta dei documenti allo scopo di verficare l'identità della persona (poi, dopo la verifica, si può essere registrati o meno)
Si riferisce alla richiesta dei documenti allo scopo di verficare l'identità della persona (poi, dopo la verifica, si può essere registrati o meno)
Something went wrong...