This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
magyar - horvát – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 17 - 20 EUR per óra horvát - angol – Díjazás: 0.05 - 0.07 EUR per szó / 15 - 18 EUR per óra horvát - német – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 17 - 20 EUR per óra angol - magyar – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 11 - 13 EUR per óra magyar - angol – Díjazás: 0.05 - 0.06 EUR per szó / 10 - 10 EUR per óra
horvát - magyar – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 11 - 13 EUR per óra magyar - német – Díjazás: 0.05 - 0.07 EUR per szó / 10 - 10 EUR per óra német - magyar – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 11 - 13 EUR per óra
Forrásszöveg - magyar Az engedélyezési eljárás két részre tagolódik:
l. Csapok és armatúrák szerkezeti anyagainak minősitése
Z. A kiválasztott csaptelep (Logo-Mix egykaros
fali mosogatócsap, cikkszám:3 8 924 05 75)
egyszerűsitett migrációs vizsgálata
l.
Fordítás - horvát Postupak za dobivanje dozvole sastoji se od dva dijela:
1. određivanje strukturalne kvalitete materijala slavina
2. pojednostavljeno ispitivanje migracijske kakvoće izabranog izvorišta vode (jednoručna zidna slavina za sudoper Logo-Mix , šifra : 38 924 05 75)
More
Less
Fordítási tanulmányok
Master's degree - Pannon University
Szakmai tapasztalat
Fordítói tapasztalat években: 14. A ProZ.com-ra regisztrált: Feb 2013.
After graduation from the University of Zagren, majoring in English and German, I have been actively taking the road towards translating.
I am a native Hungarian living in Croatia for more than 25 years.
The languages i speak only enrich me. What i can do for others, who need to overcome language problems, is to share that knowledge by inserting it into translation projects.
There's nothing more fulfilling than trying to find the adequate word in the target language. And if you are already a certain authority in a language field, even better.
From June 2016 I opened a website by the name of Tralangia, so you are free to visit me there.
Current translations involve:
-a book on Business Plan Generation from English into CRoatian for a Croatian publishing house
In 2014. i have been invited to attend a conference where Hungarian and Croatian business people gathered to discuss future investments and developments in tourism.
Slowly, but each time with more positive feedback, I'm growing confident that what i do for others only makes their business easier and helps them to overcome language obstacles in concluding new partnerships.
Therefore, please do not hesitate to contact me in any way.
Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.