Arbeitssprachen:
Englisch > Französisch
Französisch > Englisch
Niederländisch > Französisch

Elisabeth Gootjes
The words structure the thinking

Bretagne, Frankreich
Lokale Zeit: 12:50 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Dichtung und BelletristikKochen/Kulinarisches
PsychologieMarketing/Marktforschung
LinguistikMedizin: Gesundheitswesen
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeMöbel/Haushaltsgeräte
LebensmittelTourismus und Reisen
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 24, Beantwortete Fragen: 24, Gestellte Fragen: 1
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 31. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Lebenslauf

Passionate about languages and their cultures, multilingual, I dedicate myself to translation from English to French and from French to English.
Having spent 20 years of my career in marketing-communications at international level, I'm focused on professionalism, precision and efficiency.


Bilingual by birth, I acquired my 3rd language when 15 years old and my 4th at 20.
During my career, I worked for 20 years in marketing-communications, at international level. It has definitely nurtured and sharpened my passion for cultural differences and the relation between languages and cultures.

Translation is more than the knowledge of a language; it requires the understanding and integration of its culture. That is why I have chosen to focus on the translation from English to French and from French to English.

My preferred domains of translation are:
literature, psychology, food and cooking, gardening, tourism, medical, marketing & communications, including websites.




Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 31
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 24


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Französisch20
Französisch > Englisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige12
Wirtschaft/Finanzwesen4
Marketing4
Technik4
Fachgebiete (PRO)
Computer: Software4
Möbel/Haushaltsgeräte4
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe4
Marketing/Marktforschung4
Tourismus und Reisen4
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau4

Alle Punkte ansehen >


Letzte Profilaktualisierung
Mar 1, 2021