Job closed
This job was closed at Jun 26, 2017 21:15 GMT.

Spanische Übersetzung deutsche Schulungstexte ca. 2.7 k Wörter

Anunciado: Jun 19, 2017 14:59 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 14:59)

Job type: Trabalho de tradução/edição/revisão
Service required: Translation


Línguas: Alemão para Espanhol

Descrição do trabalho:

Lieferung 20.6.2016 bis um 17.00 MEZ
Format: MS Word
bitte nur spanische Muttersprachler
bitte keine automatische Übersetzung!

Bearbeitung mit TM erforderlich.

Unterzeichnung NDA erforderlich.

Poster country: Alemanha

Objectivo do fornecedor de serviços (especificado pelo anunciante do trabalho):
Campo do assunto: Marketing / Pesquisa de mercado
Prazo de cotação: Jun 19, 2017 21:00 GMT
Prazo de entrega: Jun 20, 2017 16:00 GMT
Sobre o subcontratante:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Managing Director

O subcontratante solicitou que este trabalho não fosse anunciado novamente em qualquer outro lugar.
Cotações recebidas: 9 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Português (Eu)

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search