ATOKで日本語変換中にTagEditorが頻繁にクラッシュ
Thread poster: Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:58
Member (2010)
English to Japanese
+ ...
May 21, 2011

最近いろいろなフォーラムでコンピューターに関する問題の報告ばかり連発しており、たいへん恐縮ですが、できれば皆さんの知恵をおかりしたいと思います。

ATOK 2011を使って日本語への翻訳作業中に、TagEditor(最新版:8.3.0.863)が頻繁にクラッシュします。必ずと言っていいほど、ATOKでローマ字入力をして変換候補を表示するためにスペースキーを打った瞬間�
... See more
最近いろいろなフォーラムでコンピューターに関する問題の報告ばかり連発しており、たいへん恐縮ですが、できれば皆さんの知恵をおかりしたいと思います。

ATOK 2011を使って日本語への翻訳作業中に、TagEditor(最新版:8.3.0.863)が頻繁にクラッシュします。必ずと言っていいほど、ATOKでローマ字入力をして変換候補を表示するためにスペースキーを打った瞬間にクラッシュするのです。こんなことが起きるのは(今回も)私だけでしょうか。クラッシュするとエラーメッセージが表示されてdebugのオプションもあるのですが、原因は報告されずログやレポートも生成されていないようです(というか、私がWindowsに慣れていないので、どこを探せばいいのか分からないだけなのですが)。

平均して200–400 wordsのファイルが多数あるのですが、各ファイルにつきだいたい1回くらいの頻度でクラッシュしています。

ちなみに環境はWindows 7 Ultimate 64bitです。

なにかご存じの方いらっしゃいましたらご教示よろしくお願いします。
Collapse


 
Hiroko Haksever
Hiroko Haksever  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:58
Member
English to Japanese
+ ...
Google 日本語入力 May 21, 2011

私もATOK2011 を持っていますが、タイプミスも登録されてしまうためGoogle 日本語入力に変えました。
Google 日本語入力は、ATOK2011と違ってタイプミスは排除され、変換候補も多く、しかも無料で使えるので大変重宝しています。

また、Kono さんと同じ環境(Windows 7 64 bit, TagEditor 最新版:8.3.0.863) に Office 2010
をプラスして4ヶ月ほど仕事をしていますが、Google 日本語入力で変換してもTagEditor は一度もクラッシュしたことがありません。

ATOK 2011 を利用した解決策ではありませんが、一度Google 日本語入力を試してみてはいかがでしょうか。
(ATOK 2011 への投資は無駄だったと思っています。)


 
Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:58
Member (2010)
English to Japanese
+ ...
TOPIC STARTER
Googleを忘れていました May 23, 2011

Haksever様、早速のご回答ありがとうございました。

Google 日本語入力のことはすっかり忘れていました。今はMac用のバージョンもあるんですね。

ダメでもともとと思い早速インストールして使用し始めたところ、トピックを立ててから2000 words ほど訳した今でも幸い問題は起きていません。

実際にATOKが原因だったのかは今や知るべくもありませんが、余計な機能やプラグインが多数インストールされてバックグラウンドで稼働されているのを煩わしく感じていたので、使用中のATOKのライセンスが月額版ということもあり、迷わず解約しました。

Google 日本語入力をこれからMacにも導入してみようと思います。

ありがとうございました。

河野


 
Minoru Kuwahara
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 14:58
English to Japanese
+ ...
相性では May 26, 2011

おそらく Windows 7、ATOK、TagEditor という組合せの相性の悪さが原因かも知れませんね。SDL のサポートに報告されておくとよいかも知れませんね。

ご参考までに、私は XP で Microsoft Office IME 2007 (それまでは Natural Input 2002)を使っていますがこれまで同様の問題に遭遇したことはありませんよ。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ATOKで日本語変換中にTagEditorが頻繁にクラッシュ






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »