Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Off topic: Misadventures of a young translator (new comic strip / blog featuring translator 'Mox')
Thread poster: Alejandro Moreno-Ramos
Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X)  Identity Verified
Local time: 11:59
English to German
Looking forward to the next strip (!) May 5, 2009



 
Alejandro Moreno-Ramos
Alejandro Moreno-Ramos  Identity Verified
Spain
Local time: 12:59
Member (2008)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
New characters May 6, 2009

Rebekka, thank you very much for your comment. I will post a new strip today. I wish I had more time, I have so many ideas and the feedback has been so incredibly positive…

Natalia, you read Mox’s mind about the pet! Although it will not be a cat. CAT usage will appear soon too.
I really like the idea of an "ultimate evil character"; I think it would fit very well. He will probably be born in the following weeks. Kudos(z) for you and thank you for all the feedback!


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 12:59
Member
English
+ ...
Great Alejandro! Jun 2, 2009

We have all been there and done that and waited six months for them to pay the bill for our efforts.

Keep up the good work!


 
Daniel Dahlberg
Daniel Dahlberg
Local time: 12:59
English to Swedish
Go Mox! Jun 2, 2009

Excellent comic! Put it on rss right away. Can't wait to follow more of Mox's adventures! Keep up the great work!
-d


 
Ali Beikian
Ali Beikian  Identity Verified
Iran
Local time: 14:29
Member (2006)
English to Persian (Farsi)
+ ...
Marvellous! Jun 2, 2009

Bravo, Alejandro. You have depicted my biography! I look forward to your new posts. Keep up the good work!

 
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
Italy
Local time: 12:59
German to Italian
+ ...
you are absolutely amazing!! Jun 2, 2009

it's so funny to laugh at... one's self life!!

I want more!!


 
Christine Laigo (X)
Christine Laigo (X)  Identity Verified
Local time: 12:59
English to French
Excellent! Jun 2, 2009

Your strips are just too true and a good respite in the middle of a tough assignment. Keep the good ideas flowing, I really enjoyed this.

Christine


 
Thomas Loob
Thomas Loob  Identity Verified
Estonia
Local time: 12:59
Member
English to Swedish
+ ...
Taxes Jun 2, 2009

if you haven't done it yet, let Mox explain why it is difficult to compete against transient translators that don't pay all the taxes or buy, not pirate, the expensive software

 
Jorge Gonza
Jorge Gonza  Identity Verified
Local time: 05:59
English to Spanish
Understanding non-understanding Jun 2, 2009

Sonja Kroll wrote:

... will he ever hear anything but "I don't understand a single word of what you're saying!" when he tries to describe the perils of his tools, platforms and projects to his family members?




You just don't want to understand what is not interesting to you

My wife has already given up... so now she just checks our bank account. :|


 
Jorge Gonza
Jorge Gonza  Identity Verified
Local time: 05:59
English to Spanish
Mox: the new Dilbert? Jun 2, 2009

Alejandro Moreno-Ramos wrote:

Dear colleagues,

I would like to share with you my new comic strip. It tells the misadventures of a young translator called Mox. Two PhDs, six languages... and he hardly earns the minimum wage.

Almost all "adventures" are based on mistakes I made over the last decade. The result is a strip full of clichés. However, I hope you will enjoy it.

You may find the strip at:

http://mox.ingenierotraductor.com

Constructive criticism is welcome!




[Subject edited by staff or moderator 2009-05-01 13:06 GMT]


I loved the "just one minute" strip!
Many times you find clues for the right word in the unexpected

And I love all characters: Calvo, Mox, girlfriend and Pam! Even the pet!

[Edited at 2009-06-02 15:12 GMT]

[Edited at 2009-06-02 15:13 GMT]


 
Andreas Nieckele
Andreas Nieckele  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:59
English to Portuguese
Brilliant Jun 2, 2009

Yes, this is great! The art style is simple but really brings everything togheter.

I loved the strip about all the crazy forms we are required to fill...


 
Katarina Dusikova
Katarina Dusikova  Identity Verified
Italy
Local time: 12:59
Member (2008)
English to Italian
+ ...
love it! Jun 2, 2009

I shared some of them on my facebook profile (I have friends who are also colleagues), hope you don't mind some publicity

 
Francisco Rocha
Francisco Rocha  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:59
English to Spanish
+ ...
Real life always goes beyond fiction Jun 2, 2009

Great reflection of real life circumstances, and I bet there are some that you wouldn't make a comic out of because no one would believe it.

 
Joaquín DONDO
Joaquín DONDO  Identity Verified
Local time: 07:59
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Excellent! Jun 2, 2009

Great job, Alejandro. I loved it. I especially liked the ones about the Evil PM! Ha-ha, it's so true! Those forms... I guess we've all been through that sometime.

 
Gilma Pereda
Gilma Pereda  Identity Verified
United States
Local time: 03:59
Member (2008)
English to Spanish
Very funny! Jun 2, 2009

What a creative way to share the world of freelance translators... excelente!

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Misadventures of a young translator (new comic strip / blog featuring translator 'Mox')






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »