Glossary entry

German term or phrase:

abstecken

Spanish translation:

ajustar/encajar

Added to glossary by Mariana T. Buttermilch
Jul 23, 2018 12:42
5 yrs ago
15 viewers *
German term

abstecken

German to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Manual de una grúa
Diese Säzte:
Befestigungslasche im Rollenkopf ***abstecken***, Bolzen sichern.
Mit Absteckbolzen A Rollenkopf in Arbeitsstellung ***abstecken***. Pensé en insertar, pero no me termina de convencer, gracias!!!

Discussion

Javier Canals Jul 23, 2018:
Sí, tienes razón. El uso más común es el de jalonar un recorrido o un terreno hincando (stecken) postes. En costura se refiere a sujetar las piezas de una prenda de ropa con alfileres para probarla… etc.
Mariana T. Buttermilch (asker) Jul 23, 2018:
Gracias Javier! Es tan polisémico este abstecken, que me tiene realmente confundida, veré tu propuesta en otras frases que no incluí!

Proposed translations

5 days
Selected

ajustar/encajar

Hola,

Sí, "abstecken" es un término polisémico y, por ello, hay que tener en cuenta el contexto.
En este caso, me inclino por "ajustar" o "encajar", puesto que estamos hablando de "Rollenkopf" y "Bolzen".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Ana, el cliente dijo encajar o insertar!"
33 mins

bloquear

En este caso pienso que se refiere a inmovilizar una pieza utilizando un perno de bloqueo o de fijación (Absteckbolzen)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search