Glossary entry

English term or phrase:

small grain size

French translation:

à granularité fine

Added to glossary by Florelle Murzilli
Aug 22, 2019 14:36
4 yrs ago
1 viewer *
English term

grain

English to French Social Sciences Linguistics psycholinguistic
In languages with a transparent orthography like Italian and German, readers with poor decoding skills mostly employ an analytical and fractionated text scanning approach , based on reading units with a small grain size.

Discussion

B D Finch Aug 22, 2019:
@GILOU Re your comment "Ce n'est pas un document technique..."

The terms "transparent orthography", "decoding skills" and "fractionated text scanning approach" indicate that it is, indeed, a technical document.
B D Finch Aug 22, 2019:
@Samuel There's no room in the box for commenting on your answer to reply to your point "En fait il s'agit de la nouvelle méthode d'apprentissage à partir du CP. On décode des morceaux entiers/des mots contrairement à avant où l'on faisait lettre par lettre...". In fact, this seems not to be about teaching reading to children, but about analysing the way adults or older children read.

I'm very surprised that syllable or word recognition is a "nouvelle méthode d'apprentissage", as I thought it had been around for decades and am sure we used it when I did a teaching course in the 1980s. However, irrespective of how people are originally taught to read, good readers recognise words or even phrases, only reverting to letter-by-letter reading when they come across a problem.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

à granularité fine

oops - au sens figuré, on parle de granularité plutôt que de granulométrie...

"Vers une analyse syntaxique à granularité variable - Tel Archives ...
https://tel.archives-ouvertes.fr › filename › THESE_VANRULLEN_02112005
by T VanRullen - ‎Cited by 29 - ‎Related articles
Apr 17, 2007 - Partie I Pour la définition d'un modèle d'analyse à granularité variable ...... traitement informatique de données linguistiques dans le cadre de la ..."

"connaissances linguistiques hétérogènes et à granularité variable
http://editions-rnti.fr › ...
et la structuration de données linguistiques complexes. Par données ... d'être à la fois hétérogènes sémantiquement et à granularité variable. Pour passer"
Peer comment(s):

agree Elisabeth Richard : mais pas forcément facile à intégrer dans la phrase sous cette forme. Les anglophones aiment le concept de granularité mais ici on peut s'en passer à mon avis.
1 hr
agree Tony M
1 hr
agree Daryo
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
10 mins

Sans effectuer une analyse minutieuse

Je pense qu'il s'agit d'une métaphore pour dire "sans rentrer dans les détails" ou "sans effectuer d'analyse minutieuse"
Note from asker:
Non ce n'est pas une métaphore. C'est un terme technique issu d'un texte (très) technique sur l'apprentissage de la lecture. Si vous faites une recherche vous verrez que l'expression est souvent utilisée (psycholinguistic grain size theory) mais je ne trouve la traduction ni en français ni en italien.
Peer comment(s):

agree Nicolas Gambardella : I agree, even if this is odd. The correct English should be the opposite, "coarse grain size"
8 mins
neutral Tony M : That changes the meaning of the source text completely: you cannot just rewrite it to suit your convenience.
20 mins
disagree B D Finch : That's not what it means at all! //This is not a metaphor, it's a specialist term used to compare the complexity of visual unit recognition in the process of reading. Poor readers need to analyse letter by letter, good readers do not.
52 mins
Étrange ! En fait il s'agit de la nouvelle méthode d'apprentissage à partir du CP. On décode des morceaux entiers/des mots contrairement à avant où l'on faisait lettre par lettre...
agree GILLES MEUNIER : ou précise. Domaine = psycholinguistic. Ce n'est pas un document technique...
56 mins
En effet, je ne vois pas en quoi ce serait une expression technique... Mes derniers cours de paralinguistiques doivent remonter à 2013 et je n'en ai jamais entendu parler. C'est plutôt une métaphore qu'autre chose.
disagree Elisabeth Richard : cf l'explication de B D Finch : phonème vs syllabe ou morphème vs mot.
4 hrs
disagree Daryo : you can't just reinvent the meaning of technical terms, in any field. Simply because it's not about dimensions of metal parts with a precision of few microns doesn't mean that the meaning is vague and open to poetic licence / personal interpretation.
1 day 15 hrs
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): small / medium / large grain unit

unité fine / moyenne / large

Il existe plusieurs façons d'exprimer ce concept en français, dont le terme de granulométrie mais personnellement je parlerais plutôt d'unités fines, et donc par extention, d'unités moyennes et larges.

Je n'ai pas trouvé en revanche de référence aux unités moyennes ou larges dans la littérature, mais quelle que soit la solution choisi, l'essentiel me semble-t-il est de s'assurer que les termes utilisés soient clairement définis.
Example sentence:

une approche qui intègre de façon équilibrée l’enseignement explicite des unités fines de la langue écrite (système graphophonétique)

l’élision phonémique est nettement plus difficile que l’élision syllabique (...) Ce sont spécifiquement les épreuves qui exigent l’identification des unités les plus fines de la parole, c’est-à-dire les phonèmes

Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Grain in the context of reading

"This study compares threeforms of instruction provided to English-speaking adults learning to read Hangul Korean. Instruction provided an initial focus on either small grain units (letters), medium grain units (syllables), or large grainunits (words)."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-22 16:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5098455/
"Thirty-seven monolingual, literate English-speaking adults were trained on a novel artificial orthography given initial instruction that directed attention to either large or small grain size units (i.e., words or letters). We examined how initial instruction influenced processing speed (i.e., reaction time (RT)) and sensitivity to different orthographic grain sizes (i.e., rimes and letters). Directing attention to large grain size units during initial instruction resulted in higher accuracy for rimes, whereas directing attention to smaller grain size units resulted in slower RTs across all measures. Additionally, phonological awareness skill modulated early learning effects, compensating for the limitations of the initial instruction provided. Collectively, these findings suggest that when adults are learning to read a second orthography, consideration should be given to how initial instruction directs attention to different grain sizes and inherent phonological awareness ability."
Note from asker:
perfetto grazie!
Peer comments on this reference comment:

agree Elisabeth Richard
18 mins
Thanks Elisabeth
agree Tony M
3 hrs
Thanks Tony
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search