Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
workplace employee induction
Portuguese translation:
reintegração do empregado no local de trabalho
Added to glossary by
expressisverbis
Jun 30, 2020 11:03
3 yrs ago
42 viewers *
English term
workplace employee induction
English to Portuguese
Medical
Human Resources
"Returning to the workplace employee induction"
É o título de um documento sobre empregados que regressam ao local de trabalho após confinamento devido à Covid-19.
Parece-me que esse "induction" está a mais, porque o regresso já implica uma adaptação, admissão ou entrada/ocupação de funções.
Para pt-pt. Obrigada!
É o título de um documento sobre empregados que regressam ao local de trabalho após confinamento devido à Covid-19.
Parece-me que esse "induction" está a mais, porque o regresso já implica uma adaptação, admissão ou entrada/ocupação de funções.
Para pt-pt. Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Jun 30, 2020 11:05: expressisverbis changed "Language pair" from "French to Portuguese" to "English to Portuguese" , "Field" from "Tech/Engineering" to "Medical"
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Reintegração (do empregado) no local de trabalho
De acordo com a discussão. :)
Note from asker:
Obrigada. |
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Sim, se no ato da contratação o processo se chama "integração", é natural que na volta ao trabalho seja "reintegração"
1 hr
|
Obrigada, Mario.
|
|
agree |
Bett
: good
1 day 1 hr
|
Obrigada, Bett.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins
processo/treinamento/programa de admissão de funcionários (ao local de trabalho)
Neste caso, o termo "induction" é um falso cognato.
"Induction definition
Within the workplace, an induction refers to the process of getting new employees acquainted with your business, helping them to settle in and giving them the information required for them to become a valuable team member."
"O processo de admissão de funcionários é um conjunto de etapas e atividades que integram o time de Recursos Humanos e Departamento Pessoal. Afinal, ele dá início a uma série de outras atividades que impactam no trabalho dessas equipes. "
https://www.jornalcontabil.com.br/processo-de-admissao-de-em...
"Induction definition
Within the workplace, an induction refers to the process of getting new employees acquainted with your business, helping them to settle in and giving them the information required for them to become a valuable team member."
"O processo de admissão de funcionários é um conjunto de etapas e atividades que integram o time de Recursos Humanos e Departamento Pessoal. Afinal, ele dá início a uma série de outras atividades que impactam no trabalho dessas equipes. "
https://www.jornalcontabil.com.br/processo-de-admissao-de-em...
Reference:
http://https://citrushr.com/blog/day-to-day-hr/what-is-induction/
http://https://www.jornalcontabil.com.br/processo-de-admissao-de-empregado-entenda-como-funciona/
Note from asker:
Obrigada. Os empregados estão a voltar ao seu local de trabalho e vão "ajustar-se" à nova normalidade" e ao cumprimento de regras. |
-1
51 mins
nova indução pós-pandemia
Parece-me pela descrição do contexto, que se trata de uma nova indução, pois o novo normal vai requerer uma readaptação dos profissionais aos novos protocolos.
Note from asker:
Obrigada. "Indução" não sei se seria bem compreendido por aqui. |
Peer comment(s):
disagree |
Bett
: indução não! IMHO
1 day 3 hrs
|
Por gentileza, não use disagree sem conhecimento sobre o tema. Vide https://bit.ly/2ZsvhjR
|
1 hr
retorno ao programa de iniciação de empregados
:) O "induction" não está demais. Esta doença é muito violenta em certos casos e os empregados neste caso precisam retornar como se fosse a primeira vez.
Note from asker:
Obrigada. Sim, infelizmente, é muito violenta e já passei por muita tristeza com um familiar... espero que mais ninguém passe por este vírus horrível. |
4 hrs
English term (edited):
"Returning to the workplace" employee induction
Apresentação/Iniciação/Introdução sobre "Regresso ao local de trabalho" para os colaboradores
"Returning to the workplace"
https://www.google.com/search?q="Returning to the workplace"...
Ver a primeira e a terceira ocorrência do termo na pesquisa em baixo, em que surgem entidades "oficiais".
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01FMfJp2nRPsOyF5FnD...
https://www.google.com/search?q="Returning to the workplace"...
Ver a primeira e a terceira ocorrência do termo na pesquisa em baixo, em que surgem entidades "oficiais".
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01FMfJp2nRPsOyF5FnD...
Note from asker:
Sim, obrigada. |
Discussion
https://www.bing.com/search?q=indução&cvid=3021ab5a361a44fda...
https://dicionario.priberam.org/indução
Mais uma vez obrigada por todas as "induções" (sugestões) :-)
"It definitely makes sense as a cut sentence as you said."
Traduzi por:
"Regresso ao local de trabalho
Reintegração do empregado"
utilizando o termo da Gabriela.
Não se importa de formalizar a sua resposta. Obrigada.
"Returning to the workplace
Employee induction"
Coloquei a dúvida e esta "versão" ao cliente. Vamos ver o que me diz.