Glossary entry

Spanish term or phrase:

de su forma crea

English translation:

[the corresponding asset] is/must be created depending on its type: cash, inventory, etc.

Added to glossary by Manuel Aburto
Sep 20, 2020 18:05
3 yrs ago
20 viewers *
Spanish term

de su forma crea

Spanish to English Bus/Financial Finance (general) Revolving fund
PROCEDIMIENTO OPERACIONAL

Creación del fondo revolvente

El origen del Fondo Revolvente genera una obligación a la Organización, por lo que se debe crear un pasivo por la creación del fondo, y dependiendo **de su forma crea** el Activo correspondiente, ya que este puede ser en Efectivo, Inventario, etc. En el caso del efectivo se establece una sub cuenta para cada moneda (local o dólar) y en el caso del Inventario se establece una sub cuenta para cada tipo de producto, siempre y cuando no sea un gran volumen de productos. Si fuese el caso se debe llevar en la contabilidad una cuenta general y por aparte una cuenta auxiliar por cada tipo de producto.

Mi intento:

The source/origin of a revolving fund creates an obligation for the Organization; therefore, a liability must be established to create a [revolving] fund, and depending on its ***type/kind it establishes*** the corresponding asset since it can be Cash, Inventory etc. In case of Cash, a sub-account is created for each type of currency (córdobas or dollar).

De antemano, gracias por sus respuestas y comentarios. Todos son bienvenidos.

Proposed translations

46 mins
Selected

[the corresponding asset] is/must be created depending on its type: cash, inventory, etc.

Espera más opiniones porque no estoy 100% seguro, pero yo lo interpreto así.

What is certain is that there's a problem in the source text here; I think it should read:
y dependiendo de su forma **se [debe] crea[r]** el activo correspondiente...

My understanding is that a liability is created to account for the creation of the revolving fund and then the corresponding asset is created (to balance the books) depending on the type [of asset], as [the asset] could be in the form of cash, inventory, etc. Basically what it's saying is that the asset will be recorded differently depending on the form/type of asset.

I'm not an accountant, but that's my best educated guess. We'll see what others think.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-09-20 18:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

Also, I'd use "inventory" rather than "stock" to avoid confusion with stocks and shares.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Joshua!"
+1
49 mins

see rewrite below


The source/origin of the revolving fund generates (creates) an obligation for the Organization, so (... ;, therefore,) a liability must be established to create a [revolving] fund, (and in this regard / in this way) and so too the corresponding asset, as this can be in cash, inventory, etc.


What you have up to ****it establishes*** is okay, but reading on, **the corresponding asset since it can be cash, etc. ...** does not read particularly well.
The source/origin of a revolving fund creates an obligation for the Organization; therefore, a liability must be established to create a [revolving] fund, and depending on its ***type/kind it establishes*** the corresponding asset since it can be Cash, Inventory etc. In the case of cash, a sub-account is created for each type of currency (córdobas or dollar) ....
Peer comment(s):

agree Antonella Perazzoni
17 hrs
Thank you. Stay safe.
Something went wrong...
+1
9 hrs

and, depending on how this is set up/done, create/establish

I would suggest
Peer comment(s):

agree Luis M. Sosa
10 hrs
gracias Luis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search