Glossary entry

French term or phrase:

art de vivre balnéaire

English translation:

art of coastal living

Added to glossary by claude-andrew
Nov 11, 2021 10:47
2 yrs ago
62 viewers *
French term

art de vivre balnéaire

French to English Other Tourism & Travel description of CNC machin
This is from the visitor's guide to the Manoir Laurens, an artists' retreat in Normandie that is being restored.

Un soin particulier sera naturellement porté à la notion d’hospitalité qui fut toujours caractéristique de la villa et de son **art de vivre balnéaire** : le design et les arts décoratifs s’y manifesteront en conséquence avec force autour de projets partenaires et par le développement d’éditions originales.

More context in Wikipedia:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Manoir_Laurens

Discussion

claude-andrew (asker) Nov 16, 2021:
Thank you all I've enjoyed pondering over all your contributions. I finally chose Philippa's, but it wasn't an easy choice!
Lara Barnett Nov 12, 2021:
@ Claude-andrew I would use "has always been..." if you have referred to the future (sera).
e.g. "which HAS ALWAYS BEEN a main feature of the villa and its seaside resort lifestyle." or whatever.
claude-andrew (asker) Nov 11, 2021:
@Lara Sorry, Lara, that wasn't quite what you were asking. Well here's what I've provisionally said:
"Particular attention will of course be given to the hospitality aspect, which was always characteristic of the villa and ..."
claude-andrew (asker) Nov 11, 2021:
@Lara In answer to your question: I think they mean "the enjoyment of all the amenities and features of a seaside resort". I suppose I could use that as the translation except that it's a bit clunky!
Philippa Smith Nov 11, 2021:
@Carol Yes, I feel the "art de vivre" aspect is the important bit here - think artists soaking up the wonderful light in the villa and wondering around the area being inspired by the surroundings. And "balnéaire" just means seaside - a resort is a "station balnéaire"! ;-)
Carol Gullidge Nov 11, 2021:
Thanks Tony, for solving that mystery! Regarding my Answer, having viewed the property’s website, I’m not at all convinced that “riviera” actually fits the bill - although I’m still not ruling it out as a remote possibility.
Perhaps I should have stuck with the bog-standard and widely-accepted dictionary definition of “seaside resort”; however, I wonder whether it wasn’t the (perhaps) trickier “Art de Vivre “ that the Asker was actually struggling with…?
Tony M Nov 11, 2021:
@ Carol Once you have submitted an answer, the 'reference comment' option is disabled; normally, if you want to add something to your answer, you would do so uaing an 'Added note' to your own existing answer :-)
Carol Gullidge Nov 11, 2021:
For some reason, the facility to post a Reference has disappeared, so please bear with me here!
Just to put everyone in the picture, and to illustrate the point I was trying to make, there are numerous references to the Normandy resorts of Deauville and Trouville as "the Riviera of Northern France", or even "the Parisian Riviera". We learn something new every day!
Lara Barnett Nov 11, 2021:
@ Cluade-andrew How are you leading into this phrase in English? I think that is important in searching for the correct term, as the French structure may not work in English.

Proposed translations

+4
24 mins
Selected

art of coastal living

I feel you need to keep the idea of "art of living". I'd use it with the addition of a verb, e.g.
"the art of coastal living it celebrates/reflects/evokes"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-11-11 13:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

I'm going for the "coastal life" vibe:
"Meanwhile, Annika Ström park bench performances summon the spirit of coastal life."
https://www.theguardian.com/artanddesign/2010/jun/19/exhibit...
Also, cf. a book called "The Art of Coastal Living" which "captures the joy of living well by the seaside."
https://www.habitusliving.com/advertorials/clovelly-house-to...
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
28 mins
Thanks Oliver.
neutral Tony M : 'coastal' is really not appropriate here, it has more geographic or demographic connotations than are appropriate here.
35 mins
I think it is: I chose it over "seaside" as that's too "sand 'n sea" for this context imho. I'm going for a "coastal life" vibe - see link I've added.
agree Verginia Ophof
1 hr
Thanks Verginia!
neutral Yvonne Gallagher : I agree with Tony re "coastal"//"the joy of living well by the seaside" in SYDNEY hardly conjures up the old-style seaside resorts of Normandy!
1 hr
The description of a book with this title, linked above, sums up what I think the spirit is here./It's just one example among many!
agree Eliza Hall
5 hrs
Thanks Eliza!
agree Julie Barber : yes art of seaside or coastal living
3 days 23 hrs
Thanks Julie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Philippa!"
+1
32 mins

riviera lifestyle

… balnéaire normally applies to a “seaside resort”, but I felt this context requires more “classy” connotations …
Peer comment(s):

agree Emmanuella
7 mins
Thank you, Emmanuella!
neutral liz askew : this is about Normandy though.
1 hr
True, but we also have our own Riviera, around Torquay, so it doesn’t have to only refer to the French or Italian rivieras! But please note the lower case, implying I wasn't referring to a specific place known as "Riviera"!
neutral Tony M : Yes, but when refering to 'the Riviera' in France, it specifically means the one in the South of France; no other regions here have a 'Riviera'
1 hr
Agree! BUT, you'll perhaps spot that I used a lower-case R, indicating that this was supposed to be used as an adjective rather than a specific place/etc! I wasn't referring to what we know as the French Riviera, but to its connotations/ambience, etc.
neutral Philippa Smith : As Tony says//I understand your point about lowercase "r", but still feel the cultural connotations are too strong and we immediately think south of France, sun, cocktails, etc. ;-)
1 hr
Thanks Philippa! But please see my response to Tony!
neutral Yvonne Gallagher : and with Tony
1 hr
Thanks Yvonne, and please also see my response to Tony!
agree AllegroTrans : Normandy cannot be described as the/a Riviera
5 hrs
Thanks Allegro!
disagree Eliza Hall : This is in Normandy, not the French Riviera. The lowercase approach would work if we weren't talking about France, but in this context it just sounds like a mistake.
5 hrs
Yes, thank you Eliza! But what do you make of all those examples where it is used (by other more authoritative sites) without looking too silly…?
Something went wrong...
1 hr

beachside lifestyle

Peer comment(s):

neutral Tony M : Again, this feels out of register for the document here, and out of period, too. I think this conjures up surfing and beach-parties and mojitos...
26 mins
Something went wrong...
+1
2 hrs

coastal resort lifestyle

Only slightly different from the other suggestions! We talk of the 'coastal lifestyle' and a 'coastal vibe' in Australia. I think adding 'resort' adds that touch of luxury.
Peer comment(s):

neutral Yvonne Gallagher : nope. This is Normandy not Oz which has a totally different vibe//OMG
17 mins
Australia is the largest island with many different coasts and vibes. The key is the relationship(s) to the sea/water.
agree philgoddard : You could leave out "coastal" - it doesn't add much.
1 hr
Something went wrong...
4 hrs

the art of luxury resort living

An amalgam of other answers. Take a look at the reference (the property is in Australia, not the UK).
Peer comment(s):

neutral ormiston : Rather a clunky amalgam
9 mins
Thank, ormiston.
Something went wrong...
+3
9 mins

Spa resort atmosphere

I’d go for something along these lines, or “seaside spa ambience/vibe/feel” depending on how formal you want to be.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-11-11 16:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

Having had time to look at the document (I was offered this job too), I think I'd go with something about the “hospitality that always characterised this seaside villa and its elegant resort lifestyle”

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-11-11 16:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

or "elegant resort atmosphere"

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-11-11 18:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Well I hope you get it! I passed because I’m too busy, but it’s a lovely project :-)
Note from asker:
Helene, you might well still get the job! What I'm doing here is preparing for the tricky bits assuming I do get it, so that I can be quick off the mark. May the best man/woman win!! (I hope this is kosher as far as Kudoz rules are concerned).
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Yes, but not easy to judge the appropriate register without seeing more of the text; is this a spa resort though?
7 mins
agree Yvonne Gallagher : I think "seaside (resort/spa) ambience" may be more appropriate
1 hr
agree writeaway : I agree with Yvonne that your seaside suggestion may work best
2 hrs
neutral philgoddard : Balnéaire doesn't mean spa.
3 hrs
Yes I agree! My mistake
neutral Steve Robbie : Spa = thermal baths, seaside implies sea bathing: two quite different things (although balnéaire can mean either in principle)
3 hrs
Indeed! I was too quick off the mark, didn't check whether it was spa or seaside – hence hedging my bets with both :-)
neutral ormiston : Not spa, but seaside
6 hrs
Agreed!
Something went wrong...
1 day 1 hr

villa to seaside lifestyle

Maybe.....
"... which has always been an enjoyable feature of its villa to seaside lifestyle."
or
"... which has always been a main feature of its enjoyable villa to seaside lifestyle."

...and maybe using the "enjoyable" term somewhere else, as above.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2021-11-12 12:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

I mean that to incorporate the idea, restructuring or re-phrasing (while trying not to take too much licence) might be a good option.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2021-11-12 12:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

Because "art" here is being used as an overall concept.
Something went wrong...
2 days 1 hr

seaside lifestyle

Il me semble que le style "bord de mer" renvoie plus à la notion d'hospitalité qu'à la villa.
Il faut aussi interpréter la phrase, pour moi elle parle du style balnéaire d'hospitalité de la villa.
Peer comment(s):

neutral Tony M : The trouble is, in (at least British) EN, 'seaside' conjures up a quite different, and IMHO wholly inappropriate, image from what appears to be required here. I think it is the whole lifestyle involving going to one's villa by the sea, being seen, etc.
56 mins
Something went wrong...
3 days 13 hrs

luxury resort lifestyle

After reading all the suggestions and comments, maybe this.
Based primarily on Marian's suggestion (luxury resort) and of course "lifestyle" was originally suggested by many of you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search