Glossary entry

Danish term or phrase:

Forvagtslag

English translation:

on-call resident physician

Added to glossary by Richard Fowler
Nov 6, 2007 09:59
16 yrs ago
Danish term

Forvagtslag

Danish to English Medical Medical: Health Care
Hello out there. This is from a job description for a hospital in Denmark. The same sentence also has "mellemvagtslaget", "bagvagtslaget" and "bloklæge", none of which I can figure out.
Help would be very much appreciated.
Many thanks,
Richard.
Proposed translations (English)
3 on-call resident physician
3 Physician on duty (?)
3 first call team

Proposed translations

2 hrs
Selected

on-call resident physician

www.pmhs.org/gme/pdf/gme45.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, I felt that this was the best solution."
34 mins

Physician on duty (?)

Could this be a "typo" produced by voice recognition for 'forvagtslæge' ???

The 'forvagtslæge' is the physician on duty.

You may find some useful comments here:
http://www.proz.com/kudoz/1189822

Voice recognition technology is not well developed in Danish, but apparently there is a system used for medical journals.
I can imagine that Danish is a fiendishly difficult language to perfect VRT for - it has an exceptionally large number of vowel sounds (which are close on the spectrum and easily confused). Final vowels are often inaudible, and the consonants are not always clear either.
We humans have enough trouble with it without involving machines :-)
Peer comment(s):

neutral Don Spade (X) : On the other hand there are quite a few Google hits for "forvagtslag".
22 mins
Quite right - it was a bit of a guess. I'll try to check better next time!
Something went wrong...
1 hr

first call team

A "bagvagt" is apparently a "second call resident", so perhaps a "forvagtslag" is a "first call team"? This is not much more than a guess.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search