Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Two Boots
Chinese translation:
双靴
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Feb 17, 2008 04:02
16 yrs ago
English term
Two Boots
English to Chinese
Social Sciences
Cooking / Culinary
We were eating pizza at Two Boots in the East Village
Proposed translations
(Chinese)
4 | 双舟 | Wenjer Leuschel (X) |
4 +7 | 两只靴子 | Lucy Liang |
Change log
Feb 17, 2008 04:02: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 28, 2008 17:03: Wenjer Leuschel (X) Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
双舟
显然“东村”的“双舟”是一家餐厅或速食店名,在那里可以买 pizza 吃。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-17 05:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
抱歉,应该是“双靴”。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-17 05:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
抱歉,应该是“双靴”。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+7
15 mins
两只靴子
这个当地的PIZZA店也许没有固定或者正式的译名。我看了一下店的图案,是两只不一样的靴子,所以我觉得可以翻成‘两只靴子’。
http://www.twoboots.com/TW2008/Main08/Main08.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 days13 hrs (2008-02-20 17:18:01 GMT)
--------------------------------------------------
I would not use 双靴here because the English is Two Boots, not Pair of Boots. 而且店的标志画的很清楚,是两只不同样式的靴子。所以,’两只靴子’更贴切并且可以反应出这家店古怪,可爱的特点。
http://www.twoboots.com/TW2008/Main08/Main08.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 days13 hrs (2008-02-20 17:18:01 GMT)
--------------------------------------------------
I would not use 双靴here because the English is Two Boots, not Pair of Boots. 而且店的标志画的很清楚,是两只不同样式的靴子。所以,’两只靴子’更贴切并且可以反应出这家店古怪,可爱的特点。
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
1 hr
|
agree |
happyzane
7 hrs
|
agree |
vwkl (X)
9 hrs
|
agree |
Helen Li
12 hrs
|
agree |
orientalhorizon
: 如果非要意译的话,这就是了。
1 day 18 mins
|
agree |
rushidao
: 双靴
1 day 4 hrs
|
agree |
stephanie_li
1 day 12 hrs
|
Something went wrong...