Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
discouraged workers
Chinese translation:
失意(的)劳工(失望勞工)/怯志勞工(工作者)
English term
discouraged workers
As the number of unemployed workers in the labor force continues to decline, the focus on discouraged workers and other individuals marginally attached to the labor force has increased. (The Heritage Foundation)
As you can see, the worse the recession, the more workers get discouraged. The longer our current recession drags on, the further off the reported unemployment rate will be versus the true number that includes discouraged workers. (The Atlantic Monthly Group)
Other economists, however, argue that a distinction should be made between those discouraged workers who remain available for work and those who do not even want a job. (Time Inc. )
4 +2 | 失意(的)劳工(失望勞工) | Adsion Liu |
4 -2 | 氣餒的工作者 | LJX |
Jan 20, 2010 13:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 20, 2010 14:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jan 23, 2010 15:01: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Feb 19, 2010 20:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Feb 19, 2010 21:03: Adsion Liu changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "discouraged workers"" to ""失意(的)劳工(失望勞工)""
Proposed translations
失意(的)劳工(失望勞工)
--------------------------------------------------
Note added at 30 jours (2010-02-19 17:15:31 GMT)
--------------------------------------------------
Traditional Chinese: 怯志勞工、怯志工作者
這些人被稱為“失意的勞工”(discouraged workers)。他們雖然不屬於勞動人口,但也不被認為處於失業狀態,因此被分開來計算,每季公布一次統計結果。 ... (http://blog.yam.com)
根據「三星經濟研究所」的評估,以南韓政府推算今年會有百分之八至十的失業率來算,則失業人口會達一百六十萬至兩百萬之譜(若加上所謂的「失望勞工」與「不完全勞工」 ... (www.rickchu.net)
... kers )通常也不列為勞動力,因為他們並不積極尋找工作,所以他們通常不被看作是失業者。參見失望勞工假設( Di ... (http://books.google.com)
氣餒的工作者
失业数字有一个问题:它们不能揭示一切真相。按其定义,失业数字只计算那些积极寻找工作而未果的人。一旦你索性放弃—可能是由于连续求职6 个月都遭拒绝,你就不再被列为失业者,而成了“气馁的工作者”(discouraged worker),从而被剔除出劳动力大军,加入儿童和退休者的行列。 (www.zhuor.com)
disagree |
ChristinaWu
: “气馁的工作者”seems to be more of a literal translation from "Discouraged worker", but fails to convey the same meaning in Chinese.
1 day 23 hrs
|
disagree |
Adsion Liu
: I didn't wanna express my disagreement, however, at least the definition should be in Chinese instead of English...
7 days
|
Discussion
In economics, a discouraged worker is a person of legal employment age who is not actively seeking employment. This is usually due to the fact that an ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Discouraged_worker
As pointed out by Time Inc. (see sample above) discouraged workers (read, job seekers) should include two groups: one -- though discouraged, are still looking for a job; two -- have completely given up looking for a job. If applied to workers still being employed (not unemployed) then, the meaning is quite different.