Glossary entry

English term or phrase:

bread loaf

Chinese translation:

条状面包

Added to glossary by vwkl (X)
Jul 11, 2008 00:25
15 yrs ago
2 viewers *
English term

bread loaf

English to Chinese Tech/Engineering Food & Drink
I need a term that distinguishes it from other bread forms, such as bread rolls (smaller in size), bread slices etc.

The best I can come up with is 塊狀麵包 but personally I think it is terrible.

Discussion

vwkl (X) (asker) Jul 14, 2008:
bread loaf 可以是圓形﹑橢圓型﹑長形等﹐祗要是體積大 (通常可供多人享用)﹐都叫loaf。條狀可算是最適合了。

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

条状面包

通常说a loaf of bread,就是一条面包。直译的话应该是“面包条”,但听起来有些别扭。
Peer comment(s):

agree Jason Ma
56 mins
thanks a lot!
agree clearwater
2 hrs
thanks a lot!
neutral karcsy : 面包条 = breadstick
16 hrs
Thank you very much! breadstick是真的条,相对较细,而在国内,平常说的“一条”,无论是烟、还是面包,都不见得那么细。
agree Guei Lin : agree, 面包条
2 days 3 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks oriental!"
2 hrs

佐餐面包

FYI
Something went wrong...
7 hrs

法式长条面包/法棍面包

经常在欧美的电影里看见,大大的牛皮纸袋中装一、两根这种面包。

外国人喜欢这东西。我可不喜欢,干干的,硬硬的,家乐福有卖。
Peer comment(s):

neutral Jun Zhu : 法式面包应该是breadstick
39 mins
loaf在口语中常指长条面包,正式的说法应该是french loaf,请参见http://pewebdic2.cw.idm.fr/ 慎重起见,可以考虑“块状面包”或“条状面包”
neutral karcsy : 法棍面包 (Baguette)长条面包 (breadstick)
9 hrs
Something went wrong...
+1
8 hrs

块状面包/一块面包/面包块

Agree with the asker's own translation. Alternatively you could consider '面包块'。A loaf of bread could be any shape, but it's definitely '一块'。
Peer comment(s):

agree karcsy
8 hrs
Something went wrong...
1 day 5 hrs

长面包

This is what I'd say.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search