Glossary entry (derived from question below)
Aug 5, 2006 05:40
17 yrs ago
1 viewer *
English term
a loose cannon
English to Chinese
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
for fun
He's seen as something of a loose cannon by other team members.
He's seen as something of a loose cannon by other team members.
Proposed translations
(Chinese)
3 | 捉摸不透 | Han Li |
4 +6 | FYI 炮筒子,快嘴 | Sharlene |
4 +1 | 松动/触即发的大炮,意为“急性子” | Xu Dongjun |
4 +1 | 易走火的(大炮)/伤及同伴的(大炮) | Ray Luo |
4 | 火爆人物 | pkchan |
Proposed translations
5 hrs
Selected
捉摸不透
也许有这个意思。
Oxford Advanced Learner's Dictionary 7th
的解释
loose 'cannon
a person, usually a public figure, who often behaves in a way that nobody can predict
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-05 11:35:49 GMT)
--------------------------------------------------
Longman的解释
loose cannon
someone who cannot be trusted because they say or do things you do not want them to
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-05 11:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
对于Longman的解释,我想在汉语中有“靠不住”的意思,但我不是太确定
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-05 11:51:56 GMT)
--------------------------------------------------
对Oxford解释
我想另一个汉语对应意思是“城府很深”
Oxford Advanced Learner's Dictionary 7th
的解释
loose 'cannon
a person, usually a public figure, who often behaves in a way that nobody can predict
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-05 11:35:49 GMT)
--------------------------------------------------
Longman的解释
loose cannon
someone who cannot be trusted because they say or do things you do not want them to
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-05 11:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
对于Longman的解释,我想在汉语中有“靠不住”的意思,但我不是太确定
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-05 11:51:56 GMT)
--------------------------------------------------
对Oxford解释
我想另一个汉语对应意思是“城府很深”
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! "
+1
9 mins
松动/触即发的大炮,意为“急性子”
急性子
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-05 05:50:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, 是“一触即发”
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-05 05:50:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, 是“一触即发”
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: 心直行動快,口無遮攔。 http://www.californiahistory.net/5_PAGES/mexamwar_cannon.htm
13 mins
|
Thanks!
|
+6
10 mins
FYI 炮筒子,快嘴
非正式语,指代表某个组织尤其某一个政党的人,其言辞行为往往出人意料,并因此给该组织造成许多麻烦。[Longman Dictionary of English Language & Culture]
Example sentence:
After her retirement, Mrs Thatcher was viewed by some as something of a loose cannon.
撒切尔夫人退休后,有些人说她简直像个炮筒子,口没遮拦。
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: 心直行動快,口無遮攔。
11 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Xiaoping Fu
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Philip Tang
9 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Naikei Wong
1 day 1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Danbing HE
1 day 2 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Ben Shang
1 day 21 hrs
|
Thanks!
|
+1
8 hrs
易走火的(大炮)/伤及同伴的(大炮)
Slang One that is uncontrolled and therefore poses danger: “[His] bloopers in the White House seem to make him . . . a political loose cannon” (Tom Morgenthau )
From Wikipedia, the free encyclopedia
The expression "loose cannon" or "loose cannon on deck" refers to an irresponsible and reckless individual whose behaviour (either intended or unintended) endangers the group he or she belongs to
From Wikipedia, the free encyclopedia
The expression "loose cannon" or "loose cannon on deck" refers to an irresponsible and reckless individual whose behaviour (either intended or unintended) endangers the group he or she belongs to
19 hrs
火爆人物
a loose cannon
a person who cannot be completely trusted because their behaviour is sometimes strange or violent. He's seen as a loose cannon by other team members. If anyone's going to get into a fight, it'll be Pete.
自把自為,無王管,不能自控,無節制
a person who cannot be completely trusted because their behaviour is sometimes strange or violent. He's seen as a loose cannon by other team members. If anyone's going to get into a fight, it'll be Pete.
自把自為,無王管,不能自控,無節制
Something went wrong...