Glossary entry

English term or phrase:

Combo

Hebrew translation:

קומבו

Added to glossary by Doron Greenspan MITI
Feb 8, 2009 10:09
15 yrs ago
2 viewers *
English term

Combo

English to Hebrew Tech/Engineering Games / Video Games / Gaming / Casino Mobile phone games
Does this term have a special meaning in mobile phone games?
What is is in Hebrew computer/phone game speech?

For example, in the sentence "Collect the same colour of stars consecutively for combo scores."

Discussion

Doron Greenspan MITI (asker) Feb 8, 2009:
יש תיאוריה גרמנית בחקר התרגום שאומרת שהמבחן האמיתי של התרגום הוא רק הלקוח/קהל היעד ודרישותיו הספציפיות. לכן, למרות שאישית אני לא אוהב להשתמש במילים כמו 'קומבו' (וזה סתם משמרנות שאני מנסה להיפטר ממנה), נראה לי שאלך על זה כי זה קהל היעד, משתמשי משחקים בטלפונים ניידים, ומי אני שאתנשא עליהם ואכתוב מילים שהם לא מבינים בהקשר הזה. אבל אני עוד צריך לישון על זה... תודה לכולכם!
Lingopro Feb 8, 2009:
I tend to agree with TechWrite and Shai, however, combo is not Hebrew. Added to my gaming experience are the two kids I have at home that use the term משולב/שילוב regarding PC games, therefore, I think it is a perfectly understandable and useable word.
TechWrite Feb 8, 2009:
That's what I would also say, knowing gaming world...
Shai Navé Feb 8, 2009:
Although Ligopro is absolutely correct about the translation of the term as שילוב, in the video game “world” the word קומבו is what used to describe this. Probably as a result of teenagers who didn’t ever bother to try and understand what it means. or to relate it with the word combination, and just read what appeared on screen.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

קומבו

simply

or נקודות קומבו
Peer comment(s):

agree Shai Navé
1 hr
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That it, I'm afraid - most answerers forgot that it's a cellphone computer game. Thanks!"
7 mins

משולב

אסוף ברצף את אותם צבעי כוכבים לקבלת ניקוד משולב
Something went wrong...
10 mins

שילוב או קומבינציה

קומבו הוא קיצור למילה קומבינציה ובעברית - שילוב
Something went wrong...
28 mins

שילוב או משהו מתאים אחר

השימוש בשילוב מתאים ברוב המקרים. כך למשל "תיבה משולבת" היא התרגום של Combo Box בממשק משתמש. במקרה המיוחד שלך נראה לי נכון להתמש דווקא במאוחד, מסוכם, מצורף ולאו דווקא במשולב שכן - אין כאן שילוב אלא סיכום.
Something went wrong...
50 mins

צירוף קולע/רצף פעולות שמביא יתרון

הרי הגדרה של "קומבו" במשחקי וידאו
"In video games, a combo (short for combination) is a term that designates a set of actions performed in sequence, usually with strict timing limitations, that yield a significant benefit or advantage. The term originates from fighting fames, where it is based upon the concept of a striking combination."
www.answers.com/topic/combo-video-games
Something went wrong...
18 hrs

סכום הנקוד למכות/ קליעות

זה תרגום חופשי , צריך לחשוב יותר אבל היות ואתה מדבר על משחק המינוח הוא במשמעות שונה ממה שחושבים בדרך כלל
ראה האתר בסעיף 2 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=combo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search