Glossary entry

English term or phrase:

Reactive and Proactive Services

Hebrew translation:

שירותי תגובה ומנע

Added to glossary by Zmira Hajudge
May 6, 2012 14:32
12 yrs ago
English term

Reactive and Proactive Services

English to Hebrew Marketing IT (Information Technology) IT marketing
this is part of a new support service offered. How would you translate it into marketable HE. I simply ran out of options and ideas

I tried:
שירותים הגביים ומונעים
but it just doesn't feel right.

the entire sentence is:
Taking Reactive and Proactive Services to the Next Level

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

שירותי תגובה ומנע

Possibly:
לוקחים את שירותי התגובה והמנע לשלב הבא
Note from asker:
תודה
Peer comment(s):

agree Aviram Gang : walla, yours is better
23 mins
Thanks :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
4 mins

שירותי הגבה ומניעה מראש

how about switching to the nominative?
Note from asker:
תודה
Something went wrong...
+1
11 mins

שירותים ריאקטיביים ופרואקטיביים

I agree with you, "שירותים היגביים ומונעים" is by no means marketable Hebrew.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-05-06 15:03:04 GMT)
--------------------------------------------------

A Google search yields several instances of "ריאקטיבי ופרואקטיבי". I totally believe that non-insistence on Hebrew-use should be the preferred attitude in such cases where foreign words have been absorbed into the Hebrew language.
Note from asker:
תודה
Peer comment(s):

agree Yiftah Hellerman-Carmel : עד כמה שאני מעדיף תרגום לעברית, אני מסכים עם מוטי במקרה זה, זה פשוט נשמע טוב ומקצועי כטקסט שיווקי.
24 mins
רוב תודות יפתח.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search