Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(orange to grey-orange, oval-oblong film)
Italian translation:
rivestimento ovale-oblungo da arancione a grigio-arancione
Added to glossary by
Hadriana
Jan 16, 2008 17:24
16 yrs ago
English term
(orange to grey-orange, oval-oblong film)
English to Italian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
compresse
Io direi così:"compresse di colore arancio tendenti al grigio-arancio, ovali-oblunghe rivestite con film".
Ma il grigio arancio e il "film" in quella posizione non mi convincono del tutto...idee?
Grazie!
Ma il grigio arancio e il "film" in quella posizione non mi convincono del tutto...idee?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | rivestimento ovale-oblungo da arancione a grigio-arancione | Hadriana |
4 +2 | capsule arancioni-grigio arancione | moranna (X) |
1 | compresse rivestite ovali di colore grigio-arancione | Federico Zanolla (X) |
Change log
Jan 21, 2008 13:11: Hadriana Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
rivestimento ovale-oblungo da arancione a grigio-arancione
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie:-)"
7 mins
compresse rivestite ovali di colore grigio-arancione
my 2 cents :)
+2
2 hrs
capsule arancioni-grigio arancione
in questo caso sono capsule; quello a volte a due colori con dentro il medicinale in polvere
Reference:
Note from asker:
nel resto del testo (di cui un pezzo già approvato da EMEA) si parla di compresse rivestite con film. Per questo tendo a mettere "compresse rivestite con film", e quel "film" da solo, nelle parentesi, mi dà problemi... |
Peer comment(s):
agree |
Alberta Batticciotto
: al limite si può aggiungere "ovali". Sono sicuramente capsule e non compresse
12 hrs
|
grazie Alberta
|
|
agree |
Fulvia Medana
13 hrs
|
grazie Fulvia
|
Discussion