Glossary entry

English term or phrase:

Advantage Canada Framework

Russian translation:

государственный экономический план "Advantage Canada"

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Dec 10, 2012 13:19
11 yrs ago
English term

Advantage Canada Framework

English to Russian Social Sciences Economics transport and trade in Canada
The main priority of the National Essential Skills Initiative is to improve the levels of literacy and essential skills of adult Canadians in order to achieve the Government of Canada objectives set out in the Advantage Canada framework: to create the best educated, most skilled and most flexible workforce in the world.
Change log

Dec 19, 2012 08:47: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Discussion

Oleg Lozinskiy Dec 11, 2012:
Дмитрий, Я через полчаса после того, как предложил свой вариант, согласился с поддержавшим меня lvgk в том, что слово "механизм" в данном случае лишнее.
Dmitri Lyutenko Dec 11, 2012:
"Механизм государственного плана", говорите? Что за зверь такой?

Олег, по первой же ссылке, данной Вами в ответе, идет:
"По ее словам, рост популярности канадского образования отмечается во многих странах. И это - прямой результат действующего в Канаде государственного экономического плана Advantage Canada.".

Откуда вообще взялся этот пресловутый "механизм"?
Елена совершенно права, тут вообще все просто и мудрить не надо.
Имхо.
Oleg Lozinskiy Dec 11, 2012:
To: Elena Thank you for your understanding! I most appreciate it. Thanks again :-)
Elena Ow-Wing Dec 10, 2012:
@Oleg Lozinskiy You are! Тоже не спорю. Высказала свое мнение. Ваши права никак не оспариваю и Вашу компетенцию сомнению не подвергаю. :-)
Oleg Lozinskiy Dec 10, 2012:
To: Elena Я десять лет отработал на канадское Правительство и Посольство (в постоянном и непрерывном контакте с уймой людей), и поэтому считаю себя несколько вправе давать на этом форуме некоторые комментарии относительно "канадского менталитета". Am I?

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

механизм государственного экономического плана Advantage Canada

http://canadapoint.com/archives/new-sec-uccbt-press-release

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2012-12-10 13:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://allstudycanada.com/2012/10/25/cic-dual-intent/

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2012-12-10 13:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.atrex.ru/press/p55945.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2012-12-10 13:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

Можно, конечно, перевести: механизм государственного плана "Канадское преимущество", но Вы станете первопроходцем. :-)
Peer comment(s):

agree Yaroslav_P
6 mins
Спасибо, Ярослав!
agree lvgk : Мне кажется, лучше "механизм" опустить, т.к. здесь говорится о задачах (целях), изложенных в...
33 mins
Спасибо! Согласен - механизм лучше опустить.
agree Elena Ow-Wing : программа эконом. развития- коротко и ясно :-)/Олег, не совсем улавливаю: а как в Вашем переводе отражен "канадский менталитет"? Мой вариант перевода был бы: Программа эконом. развития Канады "Advantage Canada'.
9 hrs
Спасибо за поддержку! Но мне кажется, надо отразить "канадский менталитет" (все-таки больше 10 лет отработал в более чем тесном контакте с ними). У них даже МИДМТ Канады именуется DFAIT Canada... // Елена, я не спорю.. см. обсуждение
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

Программа/план достижения конкурентного преимущества Канады

Программа/план достижения конкурентного преимущества Канады
Peer comment(s):

neutral Oleg Lozinskiy : Тогда, насколько я понимаю менталитет канадских государственных органов, было бы "Canada Competitive Advantage" или "Сanada Competitiveness".
15 mins
Something went wrong...
+2
3 hrs

План (программа) долгосрочного экономического развития Канады

План долгосрочного экономического развития Канады.

В министерстве транспорта, инфраструктуры и коммуникаций Канады это именно так, в общем, и называется. Приветственное слово в документе по ссылке подписано лично министром Денисом Лебелем.

На стр. 24 читаем:
The department will continue to stimulate innovation in the transportation sector as an element of the Advantage Canada Framework, a strategic, long-term economic plan designed to improve Canada’s economic prosperity.
http://publications.gc.ca/collections/collection_2012/tc/T1-...

А вот что говорит министр финансов Канады:
This is what Advantage Canada: Building a Strong Economy for Canadians is all about. Advantage Canada is an economic plan designed to make Canada a world leader for today and future generations. It will build a strong Canadian economy and make our quality of life second to none through competitive economic advantages.
http://www.fin.gc.ca/ec2006/plan/pllet-eng.asp

Я не знаю, что тут можно еще добавить или изобретать. Не всегда надо переводить буквально.
Peer comment(s):

agree Elena Ow-Wing : программа эконом. развития
6 hrs
Спасибо, Елена.
neutral Oleg Lozinskiy : Жалко, что я не охватил в своих переводах Министерство транспорта... Только на DFAIT и Посольство работал
6 hrs
)))
agree Andrei Mazurin
12 hrs
Андрей, спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search