Glossary entry

English term or phrase:

Cost Per Acquisition

Serbian translation:

cena po akciji (CPA)

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Jul 15, 2014 13:52
9 yrs ago
12 viewers *
English term

Cost Per Acquisition

English to Serbian Marketing Advertising / Public Relations agreement on media agency
• The Agency guarantees aggregate media cost reductions of between eight and ten percent (8% to 10%) versus 2013 as hard cash savings and incremental to media deflation and irrespective of media inflation rates agreed between both Parties.

• This component is best defined as unit price reduction, irrespective of inflation.
o TV – Cost per Rating Point (CPP) per channel
o Print – Cost per Insertion per title per format (CPI)
o OOH- Cost per Package per location per format (CPP)
o Radio – Cost per Rating Point per station (CPP)
o Digital – Cost per Thousand (CPM) / Cost per Click (CPC)/Cost Per Acquisition (CPA) per site per format

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

cena po akciji (CPA)

Cost Per Action / Acquistion (CPA) je model placanja u internet oglašavanju po kome oglašivac placa za odredenu akciju – obicno prodaju, prijavu za newsletter i slicno – na osnovu odredenog oglasa. Ovakav sistem izracunavanja cene se smatra optimalnim, jer oglašivac placa tek po odredenoj akciji, koju sam definiše.
Peer comment(s):

agree Daniela Slankamenac : Sometimes CPA is referred to as "cost per acquisition," as the majority of actions are sales. http://www.techopedia.com/definition/5344/cost-per-action-cp...
8 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
14 mins

cena po konverziji

https://support.google.com/adwords/answer/2472713?hl=sr, na engleskom jeziku postoji isti tekst, koji sadrži pojam Cost per acquisition.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search