Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
irradiator
Serbian translation:
aparat za iradijaciju
Added to glossary by
Aleksandar Skobic
Jun 18, 2012 13:21
11 yrs ago
5 viewers *
English term
irradiator
English to Serbian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Nuclear Safety
Преводим документ о програму нуклеарне безбедности.
Део у ком се спомиње гласи овако:
Other radiation generating devices such as pipe radiographic sources, well-logging equipment, or industrial irradiators for food irradiation or medical supply irradiation will contain radioactive sources, which if unshielded, can pose a significant health threat.
Унапред хвала!
Део у ком се спомиње гласи овако:
Other radiation generating devices such as pipe radiographic sources, well-logging equipment, or industrial irradiators for food irradiation or medical supply irradiation will contain radioactive sources, which if unshielded, can pose a significant health threat.
Унапред хвала!
Proposed translations
(Serbian)
5 +4 | aparat za iradijaciju | Goran Tasic |
4 | aparat/uređaj za ozračivanje | Andrew Zammet |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
aparat za iradijaciju
ili aparat za zračenje
Note from asker:
Хвала Горане, требала ми је потврда. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Хвала свима!"
1 hr
aparat/uređaj za ozračivanje
Predlažem "aparat/uređaj za ozračivanje".
Explanation:
This means that the phrase "industrial irradiators for food irradiation" should be translated "industrijski aparati/uređaji za ozračivanje hrane". You could, alternatively, translate irradiator as "ozračivač", but this term would be somewhat confusing.
See article:
Srpske termoelektrane ubedljivo bolje od američkih
Povodom teksta ,,Nuklearne i druge centrale“
Prirodni uranijum je slabo radioaktivan te kao spoljašnji ozračivač ne predstavlja opasnost.
Explanation:
This means that the phrase "industrial irradiators for food irradiation" should be translated "industrijski aparati/uređaji za ozračivanje hrane". You could, alternatively, translate irradiator as "ozračivač", but this term would be somewhat confusing.
See article:
Srpske termoelektrane ubedljivo bolje od američkih
Povodom teksta ,,Nuklearne i druge centrale“
Prirodni uranijum je slabo radioaktivan te kao spoljašnji ozračivač ne predstavlja opasnost.
Example sentence:
http://www.politika.rs/rubrike/ostali-komentari/Srpske-termoelektrane-ubedljivo-bolje-od-americkih.lt.html
Something went wrong...