Glossary entry

French term or phrase:

béton à clavette

German translation:

Wässerplatte aus Beton

Added to glossary by Doris Wolf
Nov 10, 2015 20:10
8 yrs ago
French term

béton à clavette

French to German Tech/Engineering Architecture Suonen im Kanton Wallis
Hallo,

ich habe zwar tatsächlich den Begriff "Keilbeton" gefunden, kann das aber noch nicht so richtig glauben, weil ich mir trotz der Bilder wenig darunter vorstellen kann.

En patois valaisan, « bisse » signifie « canal ». En domestiquant l’eau des glaciers, afin de lutter contre la sécheresse dans les vallées alpines, nos ancêtres créèrent ces ouvrages d’irrigation dès le 11ème siècle. En face de ce panneau, vous pouvez observer les détails d’une écluse du début du siècle en *béton à clavette* pour l’arrosage des prairies de Chararogne.

Es geht um traditionelle Bewässerungsanlagen im Wallis, die Suonen (frz. "bisses"). Der Textauszug steht auf dem Wegweiser eines Wanderweges, der an einer Suone entlang führt.

Danke im Voraus!

Discussion

Christina B. Nov 11, 2015:
@ibz Vielleicht hast du Recht, im französischen Glossar zu den Suonen wird écluse tatsächlich als élément mobile beschrieben. Es gibt wohl sowohl fixe Schleusen als auch mobile Wässerplatten.
Ich würde beim Kunden nachfragen, um welche Art es sich hier handelt.
ibz Nov 11, 2015:
@Christina Ich würde hier klar für die lokale Bezeichnung plädieren. Für mich ist eine Schleuse etwas fixes, während eine Wässerplatte auch flexibel eingesetzt werden kann. Vgl. u.a. Bild hier http://www.hikr.org/gallery/photo294435.html
Christina B. Nov 11, 2015:
Ja, écluse en béton macht Sinn, wobei ich écluse eher mit Schleuse übersetzen würde, hier ist ein Bild: Détail de l'écluse, Grand bisse de Vex:https://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_bisse_de_Vex
ibz Nov 11, 2015:
@Doris Der Suchbegriff wäre an sich «écluse (en béton)», vgl. meine Antwort.
Doris Wolf (asker) Nov 11, 2015:
Vielen Dank für die hilfreiche Erläuterung!
Christina B. Nov 10, 2015:
Keilbeton scheint zu passen Ich habe das hier gefunden: " durchströmten Gewässer, insbesondere der Schleusen- graben, die bis jetzt als Vorfluter für das ..... Betonschwellen mit Keilbeton verwendet..."
Quelle: http://eadips.org/cms/upload/publikationen/fgr15-komplett.pd...

Was genau Keilbeton allerdings ist, ist mir schleierhaft, ich habe Keile für Beton gefunden (eine Art Dübel, mit dem man Betonteile sehr fest verbinden kann), jedoch auch Pumpanlagen, wo Teile direkt aus Keilbeton gegossen werden, was dann wieder nicht zu den Verbindern passt... Google findet wohl doch nicht alles... Bin gespannt auf die Lösung!

Proposed translations

10 hrs
Selected

Wässerplatte aus Beton

Eine «écluse» ist eine Platte meist aus Holz oder Stein, die quer in die Suon geschlagen wird, so dass das Wasser über die darunterliegenden Flächen fliesst und diese bewässert. Ein sehr gutes Glossar zu den Suonen findest du hier: http://www.suone.ch/suonen/begriffe
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
10 hrs

einer Schleuse aus Beton vom Beginn des Jahrhunderts, die mit einem Keilverschluss versehen ist, um

Die grammatischen Verhältnisse sind anders: Es handelt sich um eine écluse en béton, die mit einer clavette versehen ist, um das Wasser zur Bewässerung kontrolliert auszulassen. Clavette ist üblicherweise Keil, aber man kann das auch freier verwenden (siehe Beispielseite), deshalb wäre ich für Keilverschluss
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search