Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
d'un geste vif, de manière simplifiée, mais dans une forme de paraphe originale
German translation:
beherzt (mit Elan), schlicht und jedoch mit originellen Zügen/Merkmalen
Added to glossary by
Giselle Chaumien
Sep 5, 2006 11:31
17 yrs ago
1 viewer *
French term
Satz, bitte!
French to German
Other
Esoteric practices
Graphologie
***Votre signature est tracée d’un geste vif, de manière simplifiée, mais dans une forme de paraphe originale.***
On y retrouve essentiellement la forte volonté d’indépendance et de liberté qui vous habite. Vous appréciez que l’on vous laisse votre propre champ d’actions où vous pouvez laisser libre cours à vos initiatives personnelles.
Ich verstehe schon, weiß gemeint ist, finde aber keine schöne, griffige Übersetzung dafür...:-((
Danke schön an alle!
On y retrouve essentiellement la forte volonté d’indépendance et de liberté qui vous habite. Vous appréciez que l’on vous laisse votre propre champ d’actions où vous pouvez laisser libre cours à vos initiatives personnelles.
Ich verstehe schon, weiß gemeint ist, finde aber keine schöne, griffige Übersetzung dafür...:-((
Danke schön an alle!
Proposed translations
(German)
4 +1 | s. unten | Giselle Chaumien |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
s. unten
folgende Vorschläge:
... geste vif = beherzt, mit Elan
... simplifiée = schlicht
... originale = ... und jedoch mit originellen Zügen/Merkmalen
... geste vif = beherzt, mit Elan
... simplifiée = schlicht
... originale = ... und jedoch mit originellen Zügen/Merkmalen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!!"
Discussion