Glossary entry

French term or phrase:

plafond (annuel) de sécurité sociale

German translation:

Jährliche Beitragsbemessungsgrenze der Sozialversicherung

Added to glossary by Doris Wolf
Jan 5, 2018 09:03
6 yrs ago
8 viewers *
French term

plafond (annuel) de sécurité sociale

French to German Bus/Financial Human Resources Sozialleistungen
Hallo,

zuerst wünsche ich allen ein frohes, gesundes und erfolgreiches Jahr 2018!

Vielen Dank im Voraus für Hinweise zum angegebenen Begriff, dessen Bedeutung mir im folgenden Kontext nicht ganz klar ist.

L'indemnité journalière est égale à 60 % du salaire journalier calculé sur la base de 1/30,42 du salaire du mois civil précédant l’arrêt de travail pendant les 28 premiers jours. L’indemnité est portée à 80 % du même salaire à partir du 29ème jour d’arrêt.
Ce salaire journalier n'est pris en compte que dans la limite de 0,834 % du *plafond annuel de sécurité sociale*, soit 327,16 € en 2017.
...
Pour le calcul de la pension, quatre éléments interviennent :
- La durée d’assurance au régime général exprimée en trimestres;
- Un maximum des trimestres pris en compte ;
- Le salaire annuel moyen de base dans la limite du *plafond de la sécurité sociale* ;
- Le taux de la pension
...
La pension d'invalidité est calculée sur la base du salaire annuel moyen obtenu à partir des 10 meilleures années d'activité (salaires soumis à cotisations dans la limite du *plafond annuel de la sécurité sociale*).
...
La pension de retraite ne peut pas dépasser 50 % du *plafond de sécurité sociale*. Ainsi les pensions versées en 2017 ne peuvent être supérieures à 3.269 € x 50 % = 1.634,50 € par mois. Ce maximum s’apprécie en tenant compte des revalorisations mais sans prendre en considérations les majorations éventuelles.
Change log

Jan 5, 2018 12:15: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

Doris Wolf (asker) Jan 6, 2018:
Ich habe noch vergessen, zu erwähnen, dass in der Tabelle der Beitragssätze zur Sozialversicherung ("Taux de cotisations") noch die Begriffe "plafonné / déplafonné" auftauchen:
Assurance vieillesse Plafonnée 6,90 % 8,55 %
Déplafonnée 0,40 % 1,90 %
Vielleicht hat das auch etwas damit zu tun?
Doris Wolf (asker) Jan 5, 2018:
Vielen Dank! Also ist "Versicherungspflichtgrenze", wie iate.europa.eu den Begriff übersetzt (allerdings ohne "annuel") nicht zutreffend?

Proposed translations

+4
29 mins
Selected

Jährliche Beitragsbemessungsgrenze der Sozialversicherung

"Jährliche Beitragsbemessungsgrenze der Sozialversicherung" me paraît être une traduction appropriée.

Je joins en lien aussi d'autres possibilités au cas où...

Bonne année et bon travail à vous !
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : oder nur: Bemessungsgrenze der gesetzlichen... viel Schwung im neuen Jahr!
3 mins
agree Dorothee Rault (Witt)
3 hrs
agree anja monette metzeler
3 hrs
agree Marion Hallouet
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search