Glossary entry

French term or phrase:

attendu que

Italian translation:

dato che

Added to glossary by Emmanuella
Dec 20, 2014 21:25
9 yrs ago
1 viewer *
French term

attendu que

French to Italian Other Chemistry; Chem Sci/Eng Scheda dati di sicurezza
Salve,

si tratta di una scheda dati di sicurezza:

"La valeur de 2.5 % proposée par l’ERC 2 n’est pas retenue attendu que la volatilité de l’iode provenant de l’iodure de cuivre est négligeable."

Grazie

Simone
Proposed translations (Italian)
3 +5 dato che
3 +2 visto e considerato che
Change log

Dec 23, 2014 22:13: Emmanuella Created KOG entry

Dec 23, 2014 22:13: Emmanuella changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1363133">Emmanuella's</a> old entry - "attendu que"" to ""dato che ""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

dato che

Une possibilité
Peer comment(s):

agree Béatrice LESTANG (X)
8 hrs
merci beatricesther
agree LauraFusaro (X) : D'accord avec ta choix
14 hrs
merci
agree Christel Zipfel
20 hrs
merci
agree PLR TRADUZIO (X)
1 day 28 mins
grazie
agree enrico paoletti
1 day 8 hrs
merci , également pour le fair play. Joyeux Noel, Enrico
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins

visto e considerato che

un'idea
Peer comment(s):

agree cyr-traductions : visto che
29 mins
Grazie, Cyr.
agree Oscar Romagnone : Buone feste, Enrico!
44 mins
Grazie, Oscar, altrettanto a te.
neutral PLR TRADUZIO (X) : se la vuoi fare pesante.....
1 day 1 hr
Hai ragione, è un pò pesante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search