Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vorstehend
Turkish translation:
Sözkonusu / Sözü Edilen / Yukarıda Belirtilen
Added to glossary by
Taner Göde
Mar 13, 2008 09:39
16 yrs ago
German term
Vorstehend
German to Turkish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Kaufvertrag Grundbesitz
Die Veräuβerin versichert, dass sie Vorstehend nicht über ihr wesentliches Vermögen verfügt
Proposed translations
(Turkish)
5 +2 | Sözkonusu / Sözü Edilen / Yukarıda Belirtilen | Taner Göde |
Change log
Mar 18, 2008 10:33: Taner Göde changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/3559">adosanis's</a> old entry - "Vorstehend "" to ""Sözkonusu / Sözü Edilen / Yukarıda Belirtilen""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Sözkonusu / Sözü Edilen / Yukarıda Belirtilen
Vorstehend = Sözkonusu, Sözü Edilen, Yukarıda Belirtilen
Die Veräuβerin versichert, dass sie Vorstehend nicht über ihr wesentliches Vermögen verfügt.
İfade sahibi sözkonusu esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir.
veya
İfade sahibi yukarıda belirtilen esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-03-13 19:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
Düzeltme:
********
Veräußerer/in = temlik/devir eden kimse, satıcı.
Temlik eden sözkonusu esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir.
veya
Temlik eden yukarıda belirtilen esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir.
Die Veräuβerin versichert, dass sie Vorstehend nicht über ihr wesentliches Vermögen verfügt.
İfade sahibi sözkonusu esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir.
veya
İfade sahibi yukarıda belirtilen esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-03-13 19:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
Düzeltme:
********
Veräußerer/in = temlik/devir eden kimse, satıcı.
Temlik eden sözkonusu esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir.
veya
Temlik eden yukarıda belirtilen esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...