Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
Gondozásra nem jár
English translation:
doesn\'t visit/participate in (psychiatric) outpatient care service/program
Added to glossary by
Jilt
Nov 8, 2011 11:22
12 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term
Gondozásra nem jár
Hungarian to English
Medical
Medical: Health Care
Anamnesis
Dear forum,
What does this expression mean?
The context:
Pszichiatriai osztalyon korabban nem kezeltek, gondozasra nem jar
Thank you in advance!
Jilt
What does this expression mean?
The context:
Pszichiatriai osztalyon korabban nem kezeltek, gondozasra nem jar
Thank you in advance!
Jilt
Proposed translations
(English)
5 +1 | doesn't visit/participate in (psychiatric) outpatient care service/program | Katalin Szilárd |
4 +1 | he is not in treatment | János Untener |
4 | Not in therapy | Katalin Horváth McClure |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
doesn't visit/participate in (psychiatric) outpatient care service/program
Peer comment(s):
neutral |
JANOS SAMU
: Your suggestion puts the emphasis on the action conncected to visits, however the emphasis is on not receiving treatment.
3 hrs
|
I have just started to write you in the discussion. Please, see my answer there (when it will be ready).
|
|
agree |
Ildiko Santana
: I agree with the distinction of treatment vs. care, i.e. kezelés vs. gondozás. Korábban nem kezelték: (s)he has not received treatment (or, has not been treated) - gondozásra nem jár: is not receiving (outpatient) care
5 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+1
11 mins
he is not in treatment
http://www.thefreedictionary.com/treatment
(Medicine) the application of medicines, surgery, psychotherapy, etc., to a patient or to a disease or symptom
(Medicine) the application of medicines, surgery, psychotherapy, etc., to a patient or to a disease or symptom
Peer comment(s):
neutral |
Katalin Szilárd
: Gondozás is not necessarily connected with medication. It means that the person doesn't visit outpatient care services/programs (járóbetegellátás), which means the patient doesn't need to stay in the hospital.
10 mins
|
szerintem sem feltétlenül kapcsolható a "medication"-höz. Azért ez a megoldás jutott eszembe mert pszichológiáról van szó, és van egy sorozat "In Treatment" ahol végül is gondozásra járnak egy pszichológushoz vagy pszichiáter (nem emlékszem már melyik).
|
|
agree |
JANOS SAMU
: This is the right term, however in the given context I would phrase it as "presently not in treatment", because this expresses the time element implied by the Hungarian sentence.
3 hrs
|
neutral |
Ildiko Santana
: IMHO treatment & care aren't the same. "Ma már széles körben elfogadott, hogy a megelőzés, gondozás és gyógykezelés kölcsönösen függnek egymástól..." = "It is now widely accepted that prevention, care and treatment are mutually dependent..."
5 hrs
|
2 hrs
Not in therapy
The phrase you asked means the person is not in the care of a psychologist, not in therapy, does not participate in therapy sessions.
Peer comment(s):
neutral |
Katalin Szilárd
: This is not the correct meaning. Gondozás means outpatient care. This is a typical term used in medical care within Hungary.//No it doesn't mean that. Outpatient care doesn't mean sessions.
14 mins
|
Yes, it is outpatient care, the person does not stay in the hospital, but goes to the shrink's office regularly for therapy (sessions). This is the typical term used in the US medical system.
|
Discussion
I don't think it is called "outpatient care", as "outpatient care" is an English phrase and in Hungary they do not use English phrases for naming various types of care or facilities, etc.
http://www.eum.hu/archivum/egeszsegugyi-ellatas/jarobeteg-sz...
Járóbeteg szakellátás
2005.03.17 00:00 - EüM
Jogszabályi háttér:
Mit értünk járóbeteg-szakellátás alatt?
A járóbeteg-szakellátás általában az ágyhoz nem kötött betegek gyógyító, megelőző ellátása. Az általános járóbeteg szakellátást az odaforduló egészséges vagy beteg ember a saját jelentkezése, vagy orvosi beutalás alapján veheti igénybe. Az ellátás lehet vizsgálat, kezelés, gondozás, illetve gyógyszer és kötszer biztosítása.
Milyen gondozók vannak?
tüdőgondozó
bőr- és nemibeteg gondozó
onkológiai gondozó
pszichiátriai gondozó
addiktológiai gondozó
Mely ellátások vehetők igénybe térítésmentesen?
A járóbeteg-szakellátás során a biztosított személy térítésmentesen jogosult:
az ellátás során végzett vizsgálatokra, gyógykezelésre,
az ellátás során felhasznált gyógyszerre, kötszerre,
a gyógykezeléshez szükséges orvosi szakvéleményre, gondozásra,
My last post in this Kudoz
In Hungary in the above sentence "gondozás" means "járóbeteg-gondozóba járni". Any Hungarian native-speaker doctor who is living in Hungary will confirm this.
Just as you, Katalin, I don't think I could add more explanations to this term.
What they are saying here is "nem jár gondozásra", which means he is not receiving "gondozás" (care) in any form or shape. The focus is on what is happening (or not happening) to him, independent of where that should be happening. This is because "gondozás" can happen at many different places, not only at outpatient centers. (But I have said that before.)
I am sorry, but I don't think I could add anything new after this. I hope the asker found what he was looking for.
Please, see the form of outpatient care below.
A járóbeteg-gondozók formái
tüdőgondozó
bőr- és nemibeteg gondozó
onkológiai gondozó
pszichiátriai gondozó
addiktológiai gondozó
Other places, such as the specialists office, and even the patient's home can be the location.
Please read this, especially the parts about kezelés és terápia, as you seem to deny that therapy and treatment has anything to do with "gondozás":
"A pszichiátriai gondozás keretében az évekig való kezelést, a pszichés állapot folyamatos követését kívánó eseteket látjuk el. Ennek keretében a beteg lakásán történő kapcsolattartás is a terápia része. A lakáson történő látogatásokat döntően védőnőink végzik.
A pszichiátriai szakellátási tevékenységünk a felnőttkori mentális zavarok szinte teljes spektumára kiterjed.
Mindkét tevékenységi körben szemléletünket a gyógyszeres – és pszichoterápia együttes alkalmazására való törekvés jellemzi"
http://www.gyogyir11.hu/rendelo.php?orvos=8&id=49
That's why I am suggesting to avoid "outpatient", because "gondozás" is more generic, not restricted to the hospital's outpatient care center.
A járóbeteg-szakellátás általában az ágyhoz nem kötött betegek gyógyító, megelőző ellátása. Az általános járóbeteg szakellátást az odaforduló egészséges vagy beteg ember a saját jelentkezése, vagy beutaló alapján veheti igénybe. Az ellátás lehet vizsgálat, kezelés, gondozás, illetve gyógyszer és kötszer biztosítása.
A járóbeteg-szakellátás igénybevétele előtt a személyazonosságot igazolni kell, illetve abban az esetben, ha a beteg társadalombiztosítási támogatással veszi igénybe az ellátást, akkor az eredeti TAJ-kártyát is be kell mutatni.
A járóbeteg-gondozók formái
tüdőgondozó
bőr- és nemibeteg gondozó
onkológiai gondozó
pszichiátriai gondozó
addiktológiai gondozó
"Outpatient care" in English (at least here in the US) means a facility at the hospital, either physically inside the hospital, or as an attached unit, or part of the same campus"
"Szem előtt van a beteg. " - said by many physicians.
Kezelés and gondozás are 2 different things.
We can kezelni (treat) illnesses. But we can gondozni (give a patient care) anybody who needs help or advice or has questions.
Care means ellátás which means the doctor examines the patient.
Treatment means that according to the symptoms of the patient the doctor decides that the patient needs a type of treatment (for example medication or surgery or physiotherapy etc.)
http://info.eyko.hu/szakrendelesek.pdf
http://www.gygamarket.hu/01fooldal/01szakrendelesek.htm
Pszichiátria-gondozás (Szakrendelő) Dr. Márton Éva
It is not just an accident that right beside the word gondozás we can read rendelő. You can get a patient care there but not necessarily a treatment. it is very important to understand that treatment/therapy must be given only if the doctor decides that treatment/therapy is necessary. If somebody feels sick, it doesn't mean he/she will really get a treatment, because maybe he is not even ill according to the doctor. But he/she can still visit the these consultation rooms. Gondozás means visiting these facilities.
http://dbvesz.hu/felnott-pszichiatriai-gondozo
You can see there on the op of the facility járóbeteg központ - outpatient center
A gyógyszeres kezelés mellett segítséget nyújtanak a betegek életvezetési problémáinak megoldásában, lelki támogatást nyújtanak különböző életszakok okozta pszichés problémák esetén.
A gondozó szoros együttműködést alakított ki a városunkban működő közösségi pszichiátriai ellátó szervezetekkel, akik segítséget nyújtanak a betegek mindennapi (szociális, jogi) problémáinak megoldásában.
The context here is psychiatry. Psychiatric care is not limited to outpatient centers, it can be performed at the doctor's office, too.
"Outpatient care" in English (at least here in the US) means a facility at the hospital, either physically inside the hospital, or as an attached unit, or part of the same campus. As Janos said, the point is not whether this person is going to the outpatient care center, but weather he is receiving regular car from a provider.
It has nothing to do with real treatment.