Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
duro d'orecchio
English translation:
hard of hearing
Added to glossary by
Nicole Johnson
Aug 24, 2006 21:12
17 yrs ago
Italian term
duro d'orecchio
Italian to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Film Subtitles for a Russian Retrospective
Is this an idomatic phrase or does it simply mean hard of hearing?
Buongiorno, Kate.
Così vi chiamate, sento dire.
L'avrete sentito, ma siete duro
d'orecchio.
Chi parla di me mi chiama... Caterina.
In fede mia mentite, vi chiamano Kate !
E la gagliarda, talvolta l'indemoniata,
ma Kate !
Buongiorno, Kate.
Così vi chiamate, sento dire.
L'avrete sentito, ma siete duro
d'orecchio.
Chi parla di me mi chiama... Caterina.
In fede mia mentite, vi chiamano Kate !
E la gagliarda, talvolta l'indemoniata,
ma Kate !
Proposed translations
(English)
1 +1 | NOT for grading | texjax DDS PhD |
5 +4 | Hard of Hearing | giovie72 |
5 | hard of hearing | Gad Kohenov |
3 | stone-deaf | Marinela Sandoval |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
NOT for grading
just like you said, simply hard of hearing
:-)
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-08-25 12:35:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie, ma la risposta era la tua!
:-)
:-)
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-08-25 12:35:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie, ma la risposta era la tua!
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "You get the points anyway, since you answered first!"
10 mins
stone-deaf
L'ho tradotto "duro come una campana"...
Forse qualcun'altro riesce a trovare un'altra traduzione...
Forse qualcun'altro riesce a trovare un'altra traduzione...
+4
13 mins
Hard of Hearing
hope this helps.
Peer comment(s):
agree |
Fiorsam
3 mins
|
agree |
Ivana UK
14 mins
|
agree |
Alice La Flèche
14 hrs
|
agree |
potra
: Yes
18 hrs
|
12 hrs
hard of hearing
It's the same in French: dur d'oreil. But we all know that French is copied on the Italian orginal. Just like English is copied on French.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2006-08-26 23:01:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
etre dur d'oreille = essere duro d'orecchi
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2006-08-26 23:01:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
etre dur d'oreille = essere duro d'orecchi
Something went wrong...