Glossary entry

Italian term or phrase:

battere il pugno

English translation:

to fist bump

Added to glossary by simon tanner
Feb 17, 2013 10:48
11 yrs ago
Italian term

battere il pugno

Italian to English Other Cinema, Film, TV, Drama screenplay/youth culture
It's describing part of the action involving two rappers. I imagine this is when two people touch each others fists with their own, a kind of handshake, but with closed fists. XXX offers his fist to the other rapper, but the latter does not react. I have the image clear enough in my mind, but have no idea how to say it. Showing my age here!

the context:
XXX cerca di farsi battere il pugno, ma non viene corrisposto.

Any help from someone more up on youth culture than I am would be appreciated!
Change log

Feb 22, 2013 08:03: simon tanner changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/94185">simon tanner's</a> old entry - "battere il pugno"" to ""\"...tries to fist bump him, but....\"""

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

"...tries to fist bump him, but...."

Ref. (for example):

"Pow! Obama's State of the Union exploding fist bump with Republican Senator"

http://tinyurl.com/bgt9gy9
Peer comment(s):

agree tradu-grace
3 hrs
agree Sylvia Gilbertson : tries to give him a fist bump
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfect; cheers, Tom"
8 mins

pound fists

I think I prefer "pound fists" from the various possibilities given :-)

"A fist bump (also called fist pound, bro fist, fo' knucks, or respect) is a gesture similar in meaning to a handshake or high five. "
Note from asker:
thanks for your help, Fiona
Something went wrong...
+1
13 mins

give a fist bump

completely off the back of polyglot's reference , but
1. I don't like'pound fist' - think it would be the other way round and
2. in your translation the verb is also important for collocation, so to give a fist bump
Example sentence:

he felt, nay, was compelled to give you a fist bump to let ...

Note from asker:
thanks Lorraine! Just pipped to the post by Tom!
Peer comment(s):

agree tradu-grace
3 hrs
thanks, Grace
Something went wrong...
11 hrs

requests a fist bump

as in the urban dictionary explained

Ted: Dude, I just totally busted that wimp in the face
Victim's Friend: Oh, yeah man
Ted: (Requests a fist bump)
Victim's Friend: (Uses an Upside-Down Fist Bump)
Note from asker:
thanks fbbest
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

fist bump

Fist bump - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Fist_bump - Traduire cette page
Aller à External links‎: Wikimedia Commons has media related to: Fist bumps. Look up fist bump in Wiktionary, the free dictionary.
"A fist bump (also called fist pound, bro fist, fo' knucks, or respect) is a gesture similar in meaning to a handshake or high five. A fist bump can also be a symbol of giving respect. It can be followed by various other hand and body gestures and may be part of a dap greeting. It is commonly used in baseball as a form of celebration with teammates, and with opposition players at the end of a game."
Note from asker:
thanks very much! You should have posted an answer!
Peer comments on this reference comment:

agree tradu-grace
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search