Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
stare a badare al come, al prima e al poi
English translation:
(without having) to consider the how, the when and the wherefore
Added to glossary by
Wendy Streitparth
Jun 6, 2015 12:50
9 yrs ago
Italian term
stare a badare al come, al prima e al poi
Italian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
In A Novel
Context:
Come ogni manuale che si rispetti, anche questo manuale, di certo, non si aspetta di essere né letto né rispettato. Nelle cose alle volte ci si getta un po' così come viene, senza dover stare a badare al come, al prima e al poi, e al dove.
Molte Grazie,
Barbara
Come ogni manuale che si rispetti, anche questo manuale, di certo, non si aspetta di essere né letto né rispettato. Nelle cose alle volte ci si getta un po' così come viene, senza dover stare a badare al come, al prima e al poi, e al dove.
Molte Grazie,
Barbara
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 11, 2015 18:17: Wendy Streitparth Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
(without having) to consider the how, the when and the wherefore
slight variation
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
regardless of how, where, sooner, later
It's more concise compared to a sentence like "without regard to or paying attention to how, where, sooner, later", although this one could do too.
Note from asker:
Thank you very much. A big help. |
1 hr
regardless of the what, the when, the how, and the wherefore
It's a well known saying so even though the details of the phraseology are not the same the meaning is.
Example sentence:
The that is certain:all else is not - the what, the when, the how, and the wherefore
Something went wrong...