Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
accentrare
English translation:
takes full control
Added to glossary by
hsaxton
Mar 24, 2008 22:10
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
accentrare
Italian to English
Art/Literary
History
A 14 anni si auto dichiara maggiorenne e accentra su di sé tutti i poteri, incomincia a lottare per cambiare il mondo intorno a lui.
He declares himself to be of age at only 14 and...
"centralizes all power on himself" sounds a bit strange. Am I missing something?
He declares himself to be of age at only 14 and...
"centralizes all power on himself" sounds a bit strange. Am I missing something?
Proposed translations
(English)
4 +1 | takes full control | Tom in London |
4 | concentrates on his powers within as he starts his battle to.... | _Vivi_ |
Proposed translations
+1
8 mins
Italian term (edited):
accentra su di sé tutti i poteri
Selected
takes full control
try this.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-03-24 22:19:39 GMT)
--------------------------------------------------
or, if the source refers to a prince or monarch etc. (hard to tell without more context) you might say "personally assumes full powers"
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-03-24 22:19:39 GMT)
--------------------------------------------------
or, if the source refers to a prince or monarch etc. (hard to tell without more context) you might say "personally assumes full powers"
Note from asker:
Yes, it refers to a monarch- Federick II |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "personally assumes full powers seems to fit perfectly. Thanks!"
20 mins
concentrates on his powers within as he starts his battle to....
this might work well
Something went wrong...