Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
cervello va ripulito
English translation:
mind must be tended to
Added to glossary by
lizzy g
Sep 7, 2005 21:21
18 yrs ago
Italian term
cervello va ripulito
Italian to English
Other
Journalism
therapy
"La prima cosa che devono capire ?che il cervello va ripulito come qualsiasi arma o veicolo da combattimento. Tutte le sere i soldati controllano lo stato del loro fucile; altrettanto devono fare col proprio cervello per esaminarne lo stato di salute."
The first thing they must understand is that the brain must be ****** just like any other weapon or fighting vehicle. Every evening the soldiers inspect the state of their guns; they should do the same with their own brains to examine its state of health.
The first thing they must understand is that the brain must be ****** just like any other weapon or fighting vehicle. Every evening the soldiers inspect the state of their guns; they should do the same with their own brains to examine its state of health.
Proposed translations
(English)
4 +12 | looked after,tended to, cleansed | carly kelly |
4 +3 | the mind needs to be taken care of | Linda 969 |
3 +1 | cleaned | Nancy Arrowsmith |
1 +2 | the brain must be washed | Ziad Marzouka |
Proposed translations
+12
1 hr
Selected
looked after,tended to, cleansed
I think I would say mind as opposed to brain here. I think the article (if that's what it is) refers to a soldier's state of mind and the importance of staying sane and looking after one's mental health.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for this! 'Mind' instead of 'brain' is great and 'tended' to will work very well!"
+2
26 mins
the brain must be washed
I think this refers to brain washing.
Peer comment(s):
agree |
Elena Sgarbo (X)
: Yes, brainwashing seems to be the idea
1 hr
|
neutral |
CLS Lexi-tech
: I would be hesitant to imply brainwashing: the connotation here is positive, soldiers should take care of their brain (I would use mind) as they take care of their guns
2 hrs
|
neutral |
Valentina Pecchiar
: Paola was an instant quicker than me ;) Brainwashing is "lavaggio del cervello"
2 hrs
|
agree |
Cristina Hritcu (X)
1 day 16 hrs
|
+1
53 mins
cleaned
you clean a gun, you would never wash it, and the text has nothing to do with brainwashing. It means that you have to keep your brain aware and ready for action.
Peer comment(s):
agree |
Rachel Fell
: perhaps even cleaned and polished, or something to mean keeping it in tip top performance condition
9 hrs
|
+3
1 hr
the mind needs to be taken care of
another option ...
Peer comment(s):
agree |
Valentina Pecchiar
47 mins
|
thanks, Muja
|
|
agree |
Vittorio Preite
: io lascerei "brain": è più diretto e fisicamente "riconoscibile", the brain needs to be taken care of. Naturalmente la frase indica tanti significati e penso che l'autore voglia significare che il soldato deve rimanere calmo in situazioni spesso difficili
7 hrs
|
grazie, Vittorio
|
|
agree |
John Walsh
: I'd keep "mind"
11 hrs
|
thanks, John
|
Something went wrong...