Glossary entry

Italian term or phrase:

art.

English translation:

Part

Added to glossary by Oliver Lawrence
Oct 18, 2009 17:50
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term

art.

Italian to English Tech/Engineering Manufacturing
More spare parts for my textile washing machine:
"- N° 1 Cuscinetto Art. 22211.CK ( conico )
- N° 1 Cuscinetto Art. 22216.C
- N° 75 Anelli OR per tenuta tubi spruzzatori art. OR 4187
- N° 50 Anelli OR per flange cilindri superiori art. OR 3450"
...
could it be "art."="articolo"="item code"/"part code"?

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

Part

My experience is that in this context we tend to say part rather than item in English
Peer comment(s):

agree Hilary Bruce : Part number, see http://en.wikipedia.org/wiki/Part_number
20 mins
agree James (Jim) Davis
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Clifford and all others who contributed"
+1
14 mins

item code

I'm sure it's "articolo".
I think your opinion is right. I'd say "item code".
Of course it's not "article" as it refers to items.
Peer comment(s):

agree claudiocambon : perfetto così!
3 mins
Thank you very much!
Something went wrong...
+1
1 hr

part number or item code

part number = manufacturing
item code = ERP software, IT, etc.
Peer comment(s):

agree Rosanna Palermo : P/N
3 hrs
Something went wrong...
18 hrs

item no.

It's certainly "articolo" followed by its number.
Something went wrong...

Reference comments

21 mins
Reference:

http://www.scribd.com/doc/5708598/Dictionary-Technical-Terms...

cuscinetto articolato = cojinete de articulación

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bea...

cojinete de articulación = hinge bearing
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search