Glossary entry

Italian term or phrase:

che lasciano il segno

French translation:

qui marquent

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Apr 5, 2007 17:39
17 yrs ago
Italian term

che lasciano il segno

Italian to French Bus/Financial Investment / Securities Fonds alternatif (hedge)
Performance fuori dal comune, che lasciano il segno

- L'utilizzo di un processo d'investimento che ha bassa correlazione con i fondi long-only, in grado di generare diversificazione in un portafoglio con obiettivi di lungo termine.
- La selezione titoli come fonte primaria di rendimento.
- Il governo del rischio grazie all'assunzione di posizioni che permettono neutralità rispetto al mercato, ai settori e alla capitalizzazione, mantenute anche durante importanti movimenti al ribasso.
- L'impiego di un processo d'investimento che si serve del modello statistico proprietario XXXX, applicato con successo in altri fondi.
- L'affidabilità di un team di gestione con comprovata esperienza nella gestione di portafogli market neutral, attraverso l'impiego della strategia XXXXX.
- Un obiettivo di sovrarendimento compreso tra il 4 e il 5% rispetto alla liquidità (a seconda della classe di azioni scelta), a prescindere dall'andamento del mercato.

Comment traduiriez-vous "che lasciano il segno" ici, vu ce qui suit?
Merci pour votre aide.
Change log

May 24, 2009 18:49: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "che lasciano il segno (ici)" to "che lasciano il segno"

Proposed translations

22 hrs
Italian term (edited): che lasciano il segno (ici)
Selected

qui sont un gage d'excellence

Ou "qui sont un gage de succès" ; ou encore "qui donnent à penser". Ce ne sont juste que des idées de départ.


--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2007-04-10 16:29:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Christine.
Note from asker:
Merci pour ton aide.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vu que j'ai trouvé l'expression "des résultats qui marquent", je préfère opter pour une traduction générique."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search