Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
budować od podstaw
English translation:
build as a greenfield project
Added to glossary by
Wojciech Wołoszyk
May 15, 2005 19:52
19 yrs ago
Polish term
to pierwszy przypadek, aby nowe, tak duże zakłady budowano od podstaw
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Jak powiedział prezes XXX to pierwszy przypadek, aby nowe, tak duże zakłady budowano od podstaw
Proposed translations
(English)
4 +1 | ... built as a green field project | pidzej |
4 +2 | this is the first time that facilities of such size have been built from scratch | Daniel Sax |
3 | to build from scratch | allp |
Proposed translations
+1
1 hr
Polish term (edited):
to pierwszy przypadek, aby nowe, tak du�e zak�ady budowano od podstaw
Selected
... built as a green field project
standardowy termin
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki"
7 mins
to build from scratch
for the first time such a big factory/plant/enterprise is being built from scratch
rodzaj zakładów i czas do uzgodnienia - już zbudowane, w trakcie czy dopiero będ± budowane?
chyba że bezczasowo
this is the first case of building such a big factory from scratch
rodzaj zakładów i czas do uzgodnienia - już zbudowane, w trakcie czy dopiero będ± budowane?
chyba że bezczasowo
this is the first case of building such a big factory from scratch
+2
7 mins
Polish term (edited):
to pierwszy przypadek, aby nowe, tak du�e zak�ady budowano od podstaw
this is the first time that facilities of such size have been built from scratch
jak "budowano od podstaw", to chyba mozna bez "nowe"?
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-15 20:01:17 GMT)
--------------------------------------------------
zmienilem zdanie, \"from scratch\" troche nie pasuje do fabryki, lepiej bedzie tak:
\"this is the first time that (new) facilities of such size have been built from the ground up\"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-15 20:01:17 GMT)
--------------------------------------------------
zmienilem zdanie, \"from scratch\" troche nie pasuje do fabryki, lepiej bedzie tak:
\"this is the first time that (new) facilities of such size have been built from the ground up\"
Something went wrong...