Glossary entry

Polish term or phrase:

dobór podpisu do desygnatu

English translation:

matching a caption to its/the corresponding/a picture

Added to glossary by zuzana85
Nov 17, 2012 10:03
11 yrs ago
2 viewers *
Polish term

dobór podpisu do desygnatu

Polish to English Other Linguistics desygnat
W trakcie badania dotyczącego poziomu świadomości pacjent poproszony jest o dobór podpisu do desygnatu.

Będę wdzięczna za pomoc w przetłumaczeniu na jęz. ang. zwrotu 'dobór podpisu do desygnatu". Główny problem mam z desygnatem, nawet polska definicja desygnatu jest mylona w słownikach z denotatem i już nie wiem jak to właściwie powinno być :( Z góry dziękuję za podpowiedź.

Proposed translations

19 mins
Selected

matching a caption to its/the corresponding/a picture

Unless it refers to matching a signature to a name, which I consider to be far less likely, this should work.



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-11-17 10:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

If you want to maintain the precision (and obscurity) of the original you could use "referent" instead of "picture".

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-11-17 10:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://sjp.pwn.pl/szukaj/desygnat
http://www.thefreedictionary.com/referent
Example sentence:

... the patient is asked to match a caption to the corresponding picture.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

matching a sign (label?) with the signifier

Desygnat – każdy konkretny obiekt pasujący do nazwy, lub ściślej – każda rzecz oznaczana przez dany wyraz, pojęcie lub znak - http://pl.wikipedia.org/wiki/Desygnat

-------------

Denotacja – zakres danej nazwy (ekstensja), tj. zbiór jej desygnatów, - http://pl.wikipedia.org/wiki/Denotacja

----------

In semiotics, sign is something that can be interpreted as having a meaning, which is something other than itself, and which is therefore able to communicate information to the one interpreting or decoding the sign - http://en.wikipedia.org/wiki/Sign_(semiotics)

-----------

Drawing from the original word or definition proposed by Saussure (1857-1913), a sign has two parts:
as a signifier, i.e. it will have a form that a person can see, touch, smell, and/or hear, and
as the signified, i.e. it will represent an idea or mental construct of a thing rather than the thing itself. - http://en.wikipedia.org/wiki/Denotation_(semiotics)

Peer comment(s):

neutral Grzegorz Mizera : [...] designatum || maliny są bardzo pożywne, zawierają do 20% błonnika pokarmowego ;)
9 mins
znów się zapędziłem w maliny :)
neutral Luke Evans : The "signifier" is the linguistic expression, that which signifies, not the object referred to. // There's always next time :)
14 mins
bummer .... :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search