Glossary entry (derived from question below)
Apr 16, 2012 19:05
12 yrs ago
15 viewers *
Polish term
ściółka
Polish to English
Tech/Engineering
Livestock / Animal Husbandry
Dotyczy programu na rzecz ograniczenia odpływu azotu ze źródeł rolniczych.
(...) obornik (stały nawóz naturalny) – mieszanina kału i moczu zwierząt oraz ściółki;
(...) system utrzymania zwierząt – sposób urządzenia budynku inwentarskiego decydujący o rodzaju nawozów naturalnych powstających w gospodarstwie (bezściołowy lub ściołowy); przy systemie bezściołowym powstaje gnojowica, przy systemie ściołowym - obornik i gnojówka (płytka ściółka) lub tylko obornik (głęboka ściółka);
(...) tego rozdziału zbiornik na wycieki nie jest potrzebny w przypadku takiej technologii chowu, hodowli i składowania obornika ze ściółką, że nie powstają wycieki.
O "chów ściółkowy" pytam oddzielnie.
(...) obornik (stały nawóz naturalny) – mieszanina kału i moczu zwierząt oraz ściółki;
(...) system utrzymania zwierząt – sposób urządzenia budynku inwentarskiego decydujący o rodzaju nawozów naturalnych powstających w gospodarstwie (bezściołowy lub ściołowy); przy systemie bezściołowym powstaje gnojowica, przy systemie ściołowym - obornik i gnojówka (płytka ściółka) lub tylko obornik (głęboka ściółka);
(...) tego rozdziału zbiornik na wycieki nie jest potrzebny w przypadku takiej technologii chowu, hodowli i składowania obornika ze ściółką, że nie powstają wycieki.
O "chów ściółkowy" pytam oddzielnie.
Proposed translations
(English)
5 +1 | litter | Anna Moroz-Darska |
5 +2 | bedding | Iwona Szymaniak |
Change log
Apr 23, 2012 10:48: Anna Moroz-Darska Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
litter
np. tu: "In the deep litter system the birds are kept in hen houses in which all the floor area should be solid with a litter of straw, wood shavings, sand or turf."
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: Tak, "deep litter" i "shallow litter" znacznie lepiej się gugluje (dużo więcej wystąpień i anglosaskie): http://tinyurl.com/74bjbeo vs http://tinyurl.com/8yluqfl .
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję bardzo"
+2
10 hrs
bedding
Note from asker:
dziękuję |
Peer comment(s):
agree |
literary
: Czekierda i doświadczenie Iwony Sz
677 days
|
agree |
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
4333 days
|
Discussion
http://tinyurl.com/dygor8d vs http://tinyurl.com/d4jstsd
Przy ograniczeniu wyników do tekstów, w których występuje "chicken" otrzymujemy 1 (słownie: jeden) wynik dla "shallow bedding" (http://tinyurl.com/7qla6fh ) i 301 (stan obecny) wyników dla "shallow litter" (http://tinyurl.com/8x8pvxu ). I są to twarde dowody, w przeciwieństwie do zapewnień.
Uwaga klienta: Czy tłumaczenie terminu “overseeding” jako „nadsiew” na pewno jest poprawne? Czy nie chodzi raczej o „podsiew”, czyli „dosianie” nowej trawy na istniejący trawnik? (por. np. http://www.agriland.pl/agrotechnika-podsiew-2.php)
http://www.bayeradvanced.com/articles/fall-grub-control-prev...
Moja praktyczna wiedza wynika zarówno z tłumaczeń ustnych, jak i pisemnych. Miałam to szczęście, że mogłam weryfkować swoją wiedzę teoretyczną na farmach i na uniwersytetach. U hodowców zwierząt i profesorów związanych z naukami o zwierzętach.
W ogóle farmy drobiowe należy traktować nieco osobno, bo ptakom ścieli się przeważnie raz na wstaw i najwyżej potem uzupełnia.