Glossary entry (derived from question below)
Dec 17, 2014 20:36
9 yrs ago
2 viewers *
Polish term
jest acquirerem
Polish to English
Tech/Engineering
Manufacturing
Kosztorys dostawy funkcjonalności obsługi kart płatniczych w kasach automatycznych i ręcznych systemu parkingowego.
(...)
Firma XXX w zakresie obsługi płatności kartą współpracuje z YYY, która dostarcza funkcje centrum autoryzacji i jest acquirerem.
(...)
Firma XXX w zakresie obsługi płatności kartą współpracuje z YYY, która dostarcza funkcje centrum autoryzacji i jest acquirerem.
Proposed translations
(English)
4 +1 | is an acquirer | Polangmar |
Change log
Jan 15, 2015 23:01: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
is an acquirer
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-12-17 20:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
W kontekście może lepiej: is the acquirer.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-12-17 20:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
Q: What is an acquirer? And why do I need one?
A: Also referred to as a merchant bank, an acquirer is a financial institution licensed by MasterCard to help a merchant accept MasterCard cards. The acquirer is set up to connect and process transactions over the MasterCard network. Acquirers either sell their processing services directly to merchants or hire agents to sell on their behalf.
http://www.mastercard.us/merchants/assistance/faq.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję:)"
Discussion
Pytanie o "sterowanie z klucza" wzmacnia podejrzenie, że robisz reverse translation ze słabego tłumaczenia.