Glossary entry

Portuguese term or phrase:

175° da Independência e 108° da República

French translation:

175 ans depuis l'Indépendance et 108 ans depuis la proclamation de la République

Added to glossary by Isabelle Bouchet
Jan 16, 2007 15:25
17 yrs ago
Portuguese term

175° da Independência e 108° da República

Portuguese to French Law/Patents Law (general)
Ces termes apparaissent à la fin d'une loi.

Est-ce que quelqu'un sait de quoi il s'agit et comment on peut le traduire ?

Merci d'avance pour votre aide.

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

175 ans depuis l'Indépendance et 108 ans depuis la République

sans doute un texte brésilien, daté de 1997, un peu de culture et on sait que l'Indépendance du Brésil a eu lieu en 1822, et la proclamation de la République en 1889 (soit un an après l'abolition totale et définitive, enfin, de l'esclavage grâce à la Loi DOrée - Lei Aurea - de la Princesse Isabelle) ; un peu d'histoire ne nuit pas...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-01-16 15:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

ou 175 ans après l'Indépendance et 108 ans après la (proclamation de ) la République
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes : D'accord Magaly...
58 mins
agree Sandrine Martins
2 hrs
agree Deoceli MENDES : tout à fait d'accord.
3 hrs
agree momo savino
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Magali, c'était évident !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search