Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
a contratada
French translation:
la partie non-contractante, l'autre partie contractante, la partie engagée
Portuguese term
a contratada
Ex.:
"A CONTRATADA prestará à CONTRATANTE, nas condições estabelecidas no presente contrato, os serviços mencionados na Cláusula I, de acordo com as suas necessidades e programação prévia.
Para "contratante" vi que há a tradução "contractante", porém para contratada encontrei "souscrite", mas não sei se pode ser aplicada no sentido do texto. Além disso, acho melhor manter termos equiparados, como no original. "Contractée? La partie contractante et la partie contractée? "Sous-traitante" poderia ser aplicada nesse caso?
Obrigada!
4 +1 | partie engagée | Nathalie Tomaz |
4 | partie contractante d´origine (par opposition à partie contractante destinataire) | Gustavo Silva |
Aug 6, 2008 17:05: Mariclara Barros Created KOG entry
Oct 18, 2011 14:22: Mariclara Barros changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/791636">Mariclara Barros's</a> old entry - "a contratada"" to ""partie engagée""
Proposed translations
partie engagée
partie contractante d´origine (par opposition à partie contractante destinataire)
"partie contractante d´origine" doravante designada "partie d´origine"
"Par «Partie contractante d'origine», on entend la Partie contractante qui a classifié les pièces et les a remises;Par «Partie contractante destinataire», on entend la Partie contractante à laquelle les pièces classifiées sont remises."
Something went wrong...