Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sin perjuicio de las remisiones de obligado cumplimiento
Polish translation:
bez uszczerbku dla umorzen, których realizacja jest obowiązkowa
Added to glossary by
leff
Dec 6, 2006 13:49
17 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
sin perjuicio de las remisiones de obligado cumplimiento
Spanish to Polish
Law/Patents
Law (general)
z aktu notarialnego (pelnomocnictwo)
Proposed translations
(Polish)
4 | bez uszczerbku dla umorzen, których wrealizacja jest obowiązkowa | Paulistano |
2 +3 | bez uszczerbku dla wypadków, gdy wydanie (danych) jest obowiązkowe | Iwona Szymaniak |
Proposed translations
1 hr
Selected
bez uszczerbku dla umorzen, których wrealizacja jest obowiązkowa
remision puede significar umorzenie, wysłanie, nadanie - creo que se trata aqui del primer significado
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "jest to klauzula dotyczaca danych osobowych"
+3
4 hrs
bez uszczerbku dla wypadków, gdy wydanie (danych) jest obowiązkowe
to by było mniej więcej dosłownie,
jesli chcesz otrzymać wartościową pomoc, to podawaj kontekst i nie zamykaj pytania po paru chwilach
Paulistano zawsze próbuje pomóc, ale nie zawsze trafia.
Ja bym napisała, jeśli w istocie chodzi o te dane osobowe,
"nie dotyczy przypadków, w których podanie danych jest wymagane".
Bez kontekstu, to jest zgadywanka. A to, co wybrałaś naprawdę nic po polsku nie znaczy. Przykro mi.
jesli chcesz otrzymać wartościową pomoc, to podawaj kontekst i nie zamykaj pytania po paru chwilach
Paulistano zawsze próbuje pomóc, ale nie zawsze trafia.
Ja bym napisała, jeśli w istocie chodzi o te dane osobowe,
"nie dotyczy przypadków, w których podanie danych jest wymagane".
Bez kontekstu, to jest zgadywanka. A to, co wybrałaś naprawdę nic po polsku nie znaczy. Przykro mi.
Peer comment(s):
agree |
Maria Schneider
: iwonko masz rację "Zgodnie z zapisem Ustawy .. 15/1999, Stawający ...wyraził zgodę na włączenie jego danych ....do archiwum ..., z zachowaniem charakteru poufnego i bez szkody dla zwolnień od ww. w uzasadnionych prawem przypadkach"
1 day 14 hrs
|
dziękuję :), ale sama widzisz, Askerkę chyba diabeł gonił, bo tak się pospieszyła. I nie o te puntky chodzi, lecz o jakość i rzetelność.
|
|
agree |
Ziemna
: Na 99% chodzi o obligatoryjne przesłanie danych osobowych urzędom uprawnionym do ich żadania,
394 days
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Barbara Maciag
: na 100 proc o to chodzi ;) remision jako przeslanie nie żadne umorzenie
2403 days
|
dziękuję :)
|
Discussion